Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Я ] / Я доверяю ей

Я доверяю ей перевод на португальский

147 параллельный перевод
Я доверяю ей, насколько возможно доверять телепату, но все же она из Пси Корпуса.
Eu confio nela, tanto como em qualquer telepata, mas ela ainda é Corpo Psi.
Мне она не просто нравится, я доверяю ей как адвокату. Я доверила ей получить патент на мой лицевой бюстгальтер.
Não conseguia encontrar nenhum homem interessante, pelo menos nenhum solteiro.
Я доверяю ей.
Posso confiar nela.
Я доверяю ей.
Eu confiaria nela.
Я доверяю ей.
Confio nela.
- Ну, я скажу, что доверяю ей.
- Disse-lhe que tinha confiança.
Я ей не очень доверяю, хоты она и умеет водить.
Não quero que o conduza. Além disso, nem sabe conduzir.
И я ей доверяю, пому что ее посоветовал мой аналитик.
E eu confio nela. O meu analista é que a recomendou.
Я хочу, чтобы ты их забрал, я ей не доверяю.
Seria bom ires buscá-los. Não confio nela.
Да, я ей не доверяю.
Não confio nela.
Я не доверяю ей.
Não confio nela.
Я ей доверяю.
Confio nela.
И я ей доверяю.
E confio nela.
Это мой быстрый набор. Я ей не доверяю.
O sistema automático é meu e não confio nela.
Если быть совершенно откровенным, сэр, я ей не доверяю полностью.
Para ser sincero, senhor, não confio inteiramente nela.
Шайла не будет мне доверять, если я не покажу, что доверяю ей.
Bem, a Shyla não confiará em mim se eu não mostrar que confio nela.
Я доверяю ей своего лучшего друга.
O meu amigo está em boas mãos.
Я ей не доверяю.
Não confio nela.
Что я не доверяю ей.
Que eu não tenho fé nela.
Донна сказала, что она и Дэвид только друзья... и если я не поверю в это... она подумает, что я не доверяю ей. Эрик, может ты уступишь Донну Дэвиду.
Então, a Donna diz que ela e o David são apenas amigos... e se eu não acredito nisso... ela vai pensar que eu não confio nela.
Я обещал ей что буду беречь её всегда, и вписал в своё завещание пункт... что если со мной что то случится, то кто то, кому я доверяю позаботится о ней.
Tive que prometer que colocaria uma clausula no meu testamento prometendo encontrar alguém que cuidasse bem dele.
- Доверяю ли я ей?
- Se eu confio nela?
Я ей не доверяю. Я никому не доверяю.
Depois de hoje, não confio em ninguém.
Я ей доверяю.
Eu confio nela.
Но откуда бы ни была эта девушка, я не доверяю ей.
Mas de onde quer que seja, eu não confio nela.
Да, но я ей больше не доверяю.
Gosto, mas já não confio nele.
Я полностью ей доверяю.
Confio nela plenamente.
Если я позволю тебе сделать тест, значит, я не доверяю ей.
Se te deixar fazer o teste, é porque não confio nela.
Нет, это значит, что я ей не доверяю.
Não, é porque eu não confio nela.
Потому что она моя сестра и я ей доверяю.
Porque é minha irmã e confio nela.
Я ей доверяю, Майкл.
Eu confio nela, Michael.
Я ей доверяю.
Chama a Jessica, por favor, está bem?
Но я ей не доверяю, Джек.
Mas não confio nela, Jack.
- Слушай, того что я доверяю ей должно быть достаточно.
Não basta.
Я ей доверяю.
- Confio nela. Confias em mim?
Она подруга. Я ей доверяю.
Alguém em quem eu confio.
Я ей не доверяю, Хуан Антонио. У нее глаза разного цвета.
Não confio nela, Juan Antonio, não tem os dois olhos da mesma cor.
Я лишь хотел сказать, знаешь, я ей не очень-то доверяю, так что я... немного пробил информацию о ней по своим каналам.
Porque tenho de admitir, achei que havia algo de errado nela, por isso, fiz uma pequena pesquisa sobre ela.
Она сказала, что я ей не доверяю.
Disse que eu não confiava nela.
- Да, и я все равно доверяю ей.
- Sim, mas continuo a confiar nela.
Но я не уверен, что доверяю ей.
Pois, mas eu não estou certo de confiar nela.
Там есть некоторые личные семейные вещи, а ей я доверяю.
Tem coisas pessoais da família e confio em ti.
Я не знаю, я просто не доверяю ей.
Não sei, mas não confio nela.
Я просто больше не доверяю ей после того, как она послала меня взломать дом.
Não confio nela, depois de ela me ter mandado para aquela casa.
Я только ей и доверяю.
É a única pessoa em quem confio.
- Я не доверяю ей.
- Eu não confio nela.
Не знаю, во что она играет, но я ей не доверяю.
Não sei qual é o jogo dela, mas não confio nela.
Я ей не доверяю, Гарольд.
Eu não confio nessa mulher, Harold.
Я служил вместе с ней много раз, и я доверяю ей, капитан.
Servi muitas vezes com ela, e confio nela, Capitão.
Я думал, ты ей не доверяешь. Не доверяю.
Não confio.
- Я ей не доверяю!
- Eu não confio nela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]