Я нашла их перевод на португальский
175 параллельный перевод
Я нашла их в своей комнате, чуть не наступила.
Encontrei-o no meu quarto. Quase o pisei.
- Им нравится быть на воздухе я поставила клетку с ними на террасу а потом я нашла их мертвыми в луже воды.
- Mas como foi que isto aconteceu? - Elas gostam de ficar ao ar livre, por isso, deixei-as numa gaiola na varanda, e encontrei-as mortas numa poça de água.
Я нашла их в ящике нашего друга.
Encontrei-os no caixão do nosso amigo.
- Нам везёт, им - нет. Я нашла их гнездо.
Bom para nós, mau para eles.
- Кажется, я нашла их.
- Acho que os encontrei.
Я нашла их в книжной полке.
Estavam na estante dele.
Я нашла их сложенными в комнате под лестницей... и прекрасную фарфоровую чашу, и целую коробку свечей.
Encontrei-os dobrados num armário lá em cima, um lavatório de porcelana e velas.
Я нашла их здесь, когда приехала.
Encontrei-as aqui quando cá cheguei.
Мне просто повезло, что я нашла их.
Tive sorte em encontrá-los.
- Нет, я нашла их вчера возле бойлера. Хочешь одного?
Encontrei-os na sala da caldeira.
Я нашла их и повела в страну,.. ... которую мы сами для себя создали.
Encontro-os e conduzo-os a uma terra que construímos para nós.
Я нашла их этим летом.
Só as encontrei este Verão.
А потом, когда я нашла их в своей сумке...
E depois, quando encontrei as bonecas no meu saco...
Я нашла их
Encontrei-as.
Я нашла их по дороге.
Eu encontro-os nas minhas viagens.
У меня были Сара, Лили и Эллори - мне казалось, это такие красивые имена... Я их никогда не слышала раньше, но я нашла их в книге... И Грейс.
Tinha Sarah, Lily e Ellory, que era muito bonito e que nunca tinha ouvido, mas que li num livro.
Я нашла их!
Encontrei-os.
Я нашла их в воде.
Encontrei-os na água.
- Я знаю, ты говорил. Она пошла за уликами и нашла их.
Ela foi procurar provas e arranjou provas.
И точно : мало радостей узнали б, милорд, когда б вы стали королём. Поверьте, так же мало их нашла я, став королевой в этом государстве.
Como é pouca a alegria, senhor meu, que imaginais podíeis ter, se fôsseis Rei neste país, assim podeis imaginar ser pouca a alegria que eu tenho em ser Rainha aqui.
Я поехала за ним и нашла их вместе.
Eu disse o que pensava dela e ele cortou-me a cara.
Я первая их нашла.
Fui a primeira a encontrá-los.
Но я их не нашла.
Mas não os encontrei.
Вот что я нашла : "Шутки и их связь с подсознанием."
Eu dei uma olhadela : "Anedotas e A Sua Relação Com O Inconsciente".
- Я нашла их в нем.
- Já chegaram.
- Ага, я их только что нашла.
- Mandei revelá-las.
Я полагаю, что нашла способ стабилизировать их.
Acredito ter uma forma de estabilizá-las.
- ToкРа очень обрадовались, когда я их нашла.
Quando as encontrei, os Tok'ra ficaram muito entusiasmados.
Я нашла заметку про амазонское племя, в котором люди приобретали черты укусивших их насекомых.
As tribos da Amazónia assumiram traços dos insectos que as picaram.
Вот, я их нашла.
Toma, encontrei-as.
Нет, я пыталась дозвониться, но не нашла их.
Sinto muito. Não tenho conseguido falar com nenhum dos dois.
Я их нашла в саду, возле бассейна.
Encontrei-as no jardim, junto à piscina.
Он не знает, что я их нашла Он ничего не говорит
Tu és médico ; podes fazer alguma coisa?
Я их перебирала и нашла... "Мальчишка-Ученый".
Estava a dar uma vista de olhos e encontrei O Rapaz Cientista.
Вот их имена. Надеюсь, они мне не понадобятся, потому что я нашла нам дизайнера.
- Espero não precisar destes, pois acho que encontrei uma nova para a pousada.
Я верю в то, что она нашла их уже мёртвыми.
Acredito que ela os tenha encontrado mortos, como ela diz.
Я сказала, " Если бы мама была здесь, она бы нашла их.
Eu disse : " Se minha mãe estivesse aqui, encontrava-a.
Я их недавно нашла.
Eu encontrei-os agora.
По-моему, я их нашла.
Acho que os localizei.
Я нашла тут кое-какие фотки у него на винте, но открыть их у меня не получилось.
Encontrei estas fotos no computador mas não as consigo abrir.
Это всего на 20 секунд дольше, чем в прошлый раз и я их почти нашла.
São só mais 20 segundos do que da última vez e quase os encontrei.
Я нашла чёрствые хлопья в кладовке. - Раз уж никто их не ел...
Descobri uns flocos de milho na dispensa como não há mais nada para comer.
У меня есть время, и я слышала, что ты упоминал их имена по телефону, и затем я нашла вот эту брошюру.
Eu tenho o tempo, e ouvi-te mencionar o nome pelo telefone, e encontrei este folheto.
Я их нашла... и повела за собой. К земле, которую мы выстроили для себя сами.
Encontro-os e guio-os... para uma terra que fizemos para nós.
Я нашла. - Вставьте их между... сумчатыми крысами и... футбольными потасовками. - Куда их записать?
- Onde escrevo?
Я же сказал - - она их нашла.
Eu já te disse... encontrou-o.
Думаю, я нашла кое-что, что может объяснить их популярность в качестве свадебного подарка.
Acho que encontrei algo que pode explicar a sua popularidade como prenda de casamento.
Точно так же и я их нашла.
Foi como os encontrei.
Я их только что нашла.
Acabei de achar.
Я нашла замечательное заклинание согласия, которое заставит их согласиться на что угодно в течение шести часов, но у меня самой не хватает сильı.
Descobri um óptimo feitiço de concordância que fará a mãe e o pai concordarem com tudo durante seis horas, mas não tenho poder suficiente.
Я сказала ему не приближаться к дочке Евгении, Тиффани но пришедши домой с выжигания родинок, нашла их сидяшими на старом холодильнике Андерсонов, держась за руки.
Eu disse-lhe para se manter afastado da filha da Eugenia, a Tiffany, e quando cheguei a casa de tirar uma verruga, encontrei-os sentados em cima do velho frigorífico dos Anderson de mãos dadas.
я нашла ее 61
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла это 51
я нашла его 175
я нашла кое 159
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла это 51
я нашла его 175
я нашла кое 159
я нашла вот это 19
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их очень много 29
их сын 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их очень много 29
их сын 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их больше 70
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их цель 44
их не будет 30
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их больше 70
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69