Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Можете мне помочь

Можете мне помочь перевод на турецкий

365 параллельный перевод
Мистер Чарльз, вы можете мне помочь.
Bay Charles, bana yardım edebilirsiniz.
Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
- Peki ya kocan?
- Раз уж вы знаете, можете мне помочь.
- Ama o halen yaşıyor!
Мне нужна помощь Только вы можете мне помочь
Biraz yardıma ihtiyacım var. Ve sen bana yardım edebilecek tek kişisin.
Я чувствую, что вы можете мне помочь, Джон.
bana yardım edebileceğini hissediyorum.
Вы можете мне помочь?
Bana yardım edebilir misiniz?
Простите, вы можете мне помочь?
Özür dilerim, lütfen yardım edebilir misiniz?
Вы можете мне помочь?
Bana yardım edemez misiniz?
( Миссис Альфонсил ) Да простит вас господь, что вы не можете мне помочь.
Bana yardım etmediğiniz için Tanrı hepinizi bağışlasın!
Да, вы можете мне помочь.
Evet, belki edebilirsin
- Да. Вы можете мне помочь?
- Evet adamım, yardımcı olur musun?
Вы можете мне помочь..... или нет.
İster bana yardım edersin ister etmezsin.
Я знаю, что вы можете мне помочь.
Bana yardım edebileceğinizi biliyorum.
- Да, вы можете мне помочь.
- Evet, yardımcı olabilirsin.
Неужели вы не можете мне помочь, доктор?
"Bir şeyler yapın! 3 dakika."
Только Вы можете мне помочь попасть на "Кронус".
Kronos'a binmem yardım etmelisin.
Вы умный. Можете мне помочь?
Bana bir iyilik yapar mısınız?
Вы не можете мне помочь? Я ищу рейс на тропики.
Tropikal Çarteri arıyorum.
Послушайте, только вы можете мне помочь.
Beni dinleyin, bana yardım edebilecek bir tek siz varsınız.
Вы не можете мне помочь?
Yardım edemez misin?
Как же вы можете мне помочь... если вы мне не верите?
Eğer bana inanmazsanız... bana nasıl yardım edebilirsiniz ki?
Я знаю, вы можете мне помочь. Возможно, и я вам.
Belki bende sana yardım ederim.
Вы можете помочь мне только одним. Увезите меня.
Bana yardım edebileceğin tek bir yol var.
Хотела бы знать, можете ли помочь мне
Benim için bir iyilik yaparsan çok sevinirim.
Вы можете мне помочь.
Var.
Разве вы не можете помочь мне выбраться из этой клетки?
Beni bu kafesten çıkarır mısınız?
Вы можете помочь мне взять его?
Yakalamama yardım edecek misin?
Отец, возможно вы Можете помочь мне.
Olur mu? Peder, belki bana yardım edersiniz.
Но вы доктор, и вы можете помочь мне.
Ama siz doktorsunuz, bana yardım edebilirsiniz.
Можете вы помочь мне?
Bana yardım edemez misin?
- Вы сказали, что можете помочь мне?
Her neyse, buralarda geziniyordum.
Им не обязательно знать ваше мнение, но вы можете помочь мне, мистер Клейн.
Sizin görüşünüzü bilmek zorunda değiller, tamam mı? Yanımda olun, Bay Klein.
Если я не получу того, что мне нужно, мне конец. Вы можете либо помочь мне, либо обречете на смерть себя и своих друзей.
İstediğimi alamasam bile benim hayatım bitti, bu yüzden ya bana yarım edersin ya da sen ve arkadaşların ölür.
Синклер, только вы мой замечательный и близкий друг, можете помочь мне.
Sinclair, aziz ve muhterem dostum. Bana ancak sen yardım edebilirsin.
Я подумала, что вы можете помочь мне связаться с дизайнером Малибу Стейси.
Belki Malibu Stacy'nin mucidine ulaşmama yardım edebilirsiniz diye düşünmüştüm.
- Вы можете помочь мне найти его.
Cevabı bulmakta yardımcı olabilirsin diye umuyordum.
Поверьте мне, вы не можете мне никак помочь.
İnan bana, benim için yapabileceğin bir şey yok.
Может, вы можете помочь объяснить это мне, будучи психиатром и всё такое.
psikiyatr falan olduğuna göre, belki sen bunu bana açıklayabilirsin.
Вы, правда, можете помочь мне?
Bana yardımcı olabilir misiniz?
Вы знаете, Вы можете помочь ему рассказав мне все.
Bana her şeyi anatarak ona yardım edeceğinizi biliyorsunuz.
Я думал, вы можете попытаться помочь мне, и я пришел сказать, чтобы вы не пытались.
Bana yardım etmeye çalışabileceğinizi düşündüm ve canınızı sıkmayın demek istedim.
Мне нужна помощь, и вы можете помочь мне.
Yardımına ihtiyacım var ve sen bana yardım edebilirsin.
Вы сказали, что можете помочь мне.
Yardım edebileceğini sen söyledin!
Можете помочь мне со штрафной квитанцией?
Kesilen bir ceza hakkında bana yardımcı olur musunuz?
Вы можете помочь мне забрать обратно мебель у Гантера.
Gunther'dan mobilyalarımı geri almama yardım edebilirsiniz.
Вы можете помочь мне?
Edebilir misin?
Вы можете хоть на минуту перестать бросать мяч и помочь мне с поисками?
Top fırlatmayı biraz bırakıp saati bulmamda yardımcı olur musunuz?
Мне нравится одна девушка, но она думает, что я ничтожество, можете вы мне помочь?
Bir kızdan hoşlanıyorum ve kendimi affettirmem gerek. Yardımcı olur musun?
- Вы можете помочь мне?
- Yardım edebilir misiniz?
Вы можете помочь мне выключить эту штуку?
Şu şeyi kapatmama yardım edebilir misiniz?
Чем вы можете мне помочь?
Bana nasıl yardım edebilirsiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]