Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мы уже закончили

Мы уже закончили перевод на турецкий

170 параллельный перевод
- Нет, нет, мы уже закончили.
Yok, hayır, bitmişti zaten.
Мы уже закончили.
Biz az önce yedik.
Все, мы уже закончили.
Bitti. Artık yok.
Мы уже закончили.
Zaten işimiz bitti.
Тимоти, мы уже закончили занятия скульптурой на сегодня.
Timothy, heykel yapmayı bitirmiştik.
- Нет, мы уже закончили.
Hayır, işimiz bitti.
Да нет, мы уже закончили.
Hayır, hayır, buradaki işimiz bitti.
Мы уже закончили.
Bizim işimiz bitti.
- Мы уже закончили, любимая.
- İşimiz bitti, aşkım.
Мы уже закончили генеральную уборку.
Biz bahar temizliğini bitirdik, efendim.
Побыстрей угадайте, кто это сделал, чтобы мы уже закончили с этой ерундой.
Kim olduğunu tahmin edin de bu iş bitsin.
OKae, Фрай, мы уже закончили надевать лифчик.
Tamam Fry, sütyenle işimiz bitti.
Вовсе нет. Мы уже закончили.
Yok yok, hallettik.
Так, мы уже закончили с туалетной бумагой, бумажными полотенцами, салфетками, бумажными тарелками...
Tamam tuvalet kağıtlarını ve kağıt havluları Kağıt mendil ve tabakları hallettik.
Луффи, мы уже закончили. Понятно.
Luffy, yola koyulalım.
А мы уже закончили?
- Bitti mi?
Но мы уже закончили, пошли в дом, пацаны.
İşimiz bittiğine göre, hadi içeri girelim millet.
Мы уже закончили.
- Bitmişti zaten.
Да не, мы уже закончили.
Yok, veriyor. Aslında zaten yaptık.
Мы уже закончили.
Muhtemelen intihar. İstirahattayız.
- Просто все вышли вот я и заглянул. - Мы уже закончили
Çok geç oluduğu için girdim.
- Просто все вышли вот я и заглянул. - Мы уже закончили
Bitirdik mi?
Эй, чувак, мы уже закончили, иди ищи свою мамочку.
Burda işimiz bitti, çocuk. Git anneni bul.
- Я думаю, мы уже закончили?
İşimiz bitti herhâlde, değil mi?
Он уже... то есть, мы уже закончили?
İşi bitti mi, yani işimiz bitti mi?
Мы такие дураки, мы уже закончили детскую.
Çok aptalız, çocuk odasını bile hazırladık...
Смотри, мы уже почти закончили.
Neredeyse bitti.
- Когда вы закончите - - Мы уже закончили!
Kaygılanmayın, dans yarışmasının jürisi ben değilim.
Мы ведь уже закончили.
Biz de konuşmamızı bitirmiştik.
Мы уже почти закончили.
Neredeyse işimiz bitti.
Мы бы уже закончили. Вы и так закончили.
Şimdiye kadar bitirmiş olurduk.
Мы только что закончили произносить клятвы, а уже успели первый раз поссориться.
Daha yeminlerimizi yeni ettik ve ilk kavgamızı ediyoruz.
Простите, Редж мы уже почти закончили.
Üzgünüm, Reg, Hemen hemen bitirdik.
Но мы уже почти закончили.
Çoğunu bitirdik.
Нет, мы в семь уже закончили.
Hayır, saat 7... bugünkü bitti.
Ну вот, это уже хорошее мышление, потому что я собирался пойти напрямую к Кадди и сдать тебя, как только мы закончили бы разговаривать.
İyi ki bunu dedin. Yoksa lafını bitirir bitirmez seni Cuddy'ye ispiyonlayacaktım.
Ну что, вы уже считаете, что мы здесь закончили?
Burada işimizin bittiğini nereden çıkardınız?
Нет, это совсем не обязательно Мы с Джули уже закончили 93 00 : 04 : 54,944 - - 00 : 04 : 57,777 Я просил вас прийти потому что я хочу вам сказать
- Baba, istersen biz daha sonra gelelim. Hayır, buna gerek yok, Julie'yle görüşmemiz bitti.
Мы с этим уже закончили.
Bunun üzerindeyiz.
Не уходи Мы закончили. Уже.
Biz bitirmiştik.
Мы уже почти закончили.
Biz bitirmek üzereydik...
Тогда мы бы уже закончили.
İşimiz şimdiye bitmiş olurdu.
Мы уже с этим закончили, не так ли?
Bunu daha önce konuşmuştuk, değil mi?
Довольно, я думал мы уже с этим закончили.
Hadi oradan be, bu konu kapanmadı mı daha?
- Мы уже закончили.
Hepsi bu kadardı.
Мы уже почти закончили
Burada işimiz neredeyse bitti zaten.
и пусть мы не закончили, все сцены, о которых мечтал, он уже снял.
Biz sonunu getiremesek de, hayallerindeki çekimleri yapmıştı.
Я думал, мы с этим уже закончили.
Bunları çoktan aştığımızı zannediyordum.
А я думал, мы уже давно закончили.
Bunu saatler önce bitirdik sanıyordum.
Мы уже закончили.
İşimiz bitti.
Не говоря уже о том, что мы еще не закончили расти.
Daha büyümemizin durmadığından bahsetmeye bile gerek yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]