Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Ben anlamadım

Ben anlamadım перевод на английский

991 параллельный перевод
Ben anlamadım.
I don't get it.
- Onlar anladılar ama ben anlamadım.
The teachers got that, I didn't.
Gerçi anti-semitizm dizisindeki bu kumpas nedir, bir ben anlamadım galiba.
Though what plot there can be to a series on anti-Semitism escapes me.
Ben anlamadım.
I don't understand.
- Ben anlamadım, Mario.
- I can't tell, Mario.
Nasıl gider? Ben anlamadım. Anlaşılmayacak ne var?
- I don't understand.
Oliver, ben iş konularını hiç anlamadım.
Oliver, I've never understood about business.
Ben de anlamadım.
I can't make it out.
Ama anlamadığım için senin kadar ben de kabahatliyim.
But it's my fault as much as yours for not having understood...
Bunu ben de anlamadım işte.
This, I never understood.
Ben de anlamadım.
I don't understand it either.
Ben... ben hiç bir şey anlamadım.
I - I don't understand.
- Ya, ben de anlamadım...
Look what time it is. Yeah. - I'd like to get even.
Onun için önemli olan şeyleri anlamadım ve ben de benim için önemli şeyleri anlamasını sağlayamadım.
I don't understand the things she cared for and I couldn't make her understand the things that were important to me.
Ben hiçbir şeyi yanlış anlamadım.
Do not misunderstand.
Bunu tam anlamadıysanız söyleyeyim ; ben bir asalağım.
In case you aren't clear what this is about, I'm supposed to be a deadbeat.
Ben hiç anlamadım. Hayır, asla anlayamadın.
No, you never did.
- Ben pek anlamadım.
- I would keep a lot.
Ben de anlamadım.
I've wondered too.
Bayanın bana gerçeği söylediğini hala anlamadın mı? Aptalda olsan gençsin. Ama ben yaşlıyım.
Don't you realise that her sister told me the truth, how you were a young fool, and I was an old one, which is worse.
Ben de anlamadım.
Well, I don't know either.
Ben bundan hiçbir şey anlamadım.
I guess I just don't understand anything.
Ben bunu hiç anlamadım.
I never did understand it.
Ben de anlamadım.
Beats me.
Ben bu işi anlamadım, Mösyö.
I just don't understand it, Monsieur.
Ben sorgulamanızdan bir şey anlamadım.
I don't see the point of this line of questioning.
- Ben de anlamadım.
- I don't understand, either.
Sonra bana çenemi kapamamı çünkü tartışmayı anlamadığımı söylediler. Ben de ayrıldım.
Then they told me to shut up because I didn't understand the debate, so I left.
- Ben de anlamadım.
- Beats me.
Ben açıkça anlamadım.
I didn't catch her clearly
Ben bu işten bir şey anlamadım.
I don't understand that kind of work.
- Ben de anlamadım.
- That's all I know.
- Asıl ben anlamadım.
I'm the one that doesn't understand.
Avrupalı kadınlarda anlamadığım şey... neden ortaklık teklif ettiğimde efendi... ya da patronun ben olmamı istedikleridir?
What I don't understand about European women is why you want me to be lord and master when I offered you a partnership?
Burasını ben de anlamadım.
I didn't get that part, either.
- Ben de anlamadım.
I hardly know myself.
Ben de anlamadım.
Nor did I.
Ben de tam anlamadım.Ben onsuz ne yaparım.
It isn't clear to me either. What will I do without him?
Ben bundan bir şey anlamadım.
I didn't understand a thing.
Ben asla kendimi anlamadım.
I never understood it myself.
Ben bir kelime bile anlamadım.
I didn't understand a word.
- Ben de anlamadım ki!
- I don't understand it at all!
Ben de anlamadım.
I didn't either.
Ben pek anlamadım.
l-l don't quite understand.
Ben de anlamadım.
I don't understand it.
Ben de pek bir şey anlamadım.
Doesn't make much sense to me either.
Ama ben hikayenizden hiçbir şey anlamadım.
I didn't understand.
Ben de anlamadım. Sağlığı gayet iyi.
Neither do I. He's in perfect health.
Beyler, af buyurun, ben buranın yabancısıyım ve dediklerinizden pek bir şey anlamadım... ama bence kendi aramızda kavga etmeye başlarsak... ya da hepimizin baş koyduğu bu işten vazgeçersek çok yazık olur.
Gentlemen, forgive me, I'm a stranger here so I haven't followed a good deal of this but I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves or if we abandoned what we all set out to accomplish.
Tasalanma, ben seni güldürürüm, şakadan anlamadığımı söylüyor olsan da.
Don't worry, I'll make you laugh, even if you say I have no sense of humour.
- Ne olduğunu anlamadım ben...
- No, I don't know what the hell...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]