Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Ben anlamam

Ben anlamam перевод на английский

602 параллельный перевод
Bakın, siz böyle şeylerden anlıyorsunuz, ben anlamam.
Look, you know about these things. I don't.
Ben anlamam.
That's all.
- İstesin, istemesin, ben anlamam.
I don't care whether he meant to or not. All right, Tony.
Belki ben anlamamışımdır.
Maybe I fumbled it.
Ben anlamam.
Not my business.
- Ben anlamam.
I don't care.
Bir de ben anlamam diyordunuz.
And you said you couldn't dance.
Bak Barb, ben bar isletmekten anlamam. ,
Look, Barb, I have no experience in running a bar.
Kulüp işletmekten anlamam ama ben harika bir herif.
Go on.
- Ben zaten notadan anlamam.
- I don't know one note from another.
Ben bu işlerden anlamam.
I don't know about those things.
Anlamam ben, getir.
I don't care. Get'em.
Ben de öyle, ama bu Bay Tuerck'in anlamamıza müsaade ettiği şey değil.
So am I, but that isn't exactly what Mr. Tuerck allowed us to understand.
Ben detektiflikten anlamam bay Marlowe, ve ben...
I wouldn't make a good detective, Mr. Marlowe, and I...
Ben köpeklerden fazla anlamam, günün birinde bir köpeği istemiştim, farklıydı o.
I ain't much for dogs, but there was a dog once I takened a notion to.
- Ben de pek anlamam.
- I don't know too much about it myself.
Ben altın yerde nasıl görünür anlamam.
I don't know what gold looks like in the ground.
Bunun,'Yerçekimi Kanunu'na aykırı olduğunun farkındayım ancak, malum ben hukuktan falan anlamam.
I know this defies the Iaw of gravity... but, you see, I never studied law.
Bay Walz, ben altın madeninden anlamam.
Mr. Walz, I don't know anything about gold mines.
Ben stratejiden anlamam ama aklım olduğundan eminim.
I don't know about strategy, but I sure got a head.
Ben de anlamamıştım!
No, neither did I.
Ben ise hiç anlamam.
I don't get any of it!
- Ben müzikten anlamam.
I know nothing about music.
Tabii ki Sarah ne olduğunu anlamamıştı ama ben biliyordum.
Of course, she didn't know what it was all about, but I knew.
Ben rüyalardan anlamam.
I don't know anything about dreams.
Ben sığırlardan anlamam.
I don't know anything about cattle.
Ben resimden anlamam, Sam.
What I mean, Sam...
Ben tek kelime anlamam.
He spoke to me in French, and I don't understand a single word of the language!
Ben konser ayarlamaktan hiç anlamam...
I don't know anything about gettin'bookings...
- Ben de anlamam.
I don't either.
Hayır, hayır, ben pek kumardan anlamam, korkarım.
No, no, I'm not much of a gambler, I'm afraid.
Tamam ben şiirsel konuşmaktan anlamam ama yine de şerefe bir kadeh şarap içerim.
Before I lose this rhyme, let me think... bottoms up, with a Sparkling drink!
Ben aşktan falan anlamam.
I've got no idea of love.
Ben de fırsatı kolladım, anlamam gerekiyordu!
I made the most of it.
Ben bu işlerden bir şey anlamam.
I don't know anything about those things.
Bak, ben işimde çok iyiyimdir. İstediğine sorabilirsin. Ama bu saçmalıktan anlamam.
Look, I'm a good sport - you can ask anybody - but none of that crazy stuff, huh?
Özür dilerim Doktor ama bir çırpıda yaptığın bu açıklamalar Einstein'ı şaşkına çevirirdi ve sen, ben ve Barbara'dan ne dediğini anlamamızı bekliyorsun.
I'm sorry Doctor but you rattle off explanations that would have baffled Einstein and you expect Barbara and I to know what you're talking about.
Ben büyücülükten anlamam.
I don't know about sorcery.
Ben müzikten anlamam!
I'm not musical!
Şey, ben diskodan anlamam.
Well, I don't disc.
Bilirsin ben bu işlerden pek anlamam.
You know all and I cannot help you. I am good for nothing.
- Ben böyle şeylerden anlamam...
- I don't understand such things...
Ben Kumarhane işinden pek anlamam ama illa açacaksan git aç.
I am a layman regarding casinos gambling Do as you think best
Ben bu işlerden anlamam.
You go ahead, George.
Ben bu işlerden hiç anlamam.
I don't know about all this stuff, see.
Ben politikadan anlamam.
I don't understand politics.
Biliyor musunuz, ben bu iş meselelerinden hiç anlamam hiçbir zaman da anlamadım.
You know... I really don't understand this business stuff. I never could understand business.
Evet ben çiftçilikten anlamam.
Well, I'm a lousy farmer too.
Ben pek ideolojiden, jeo-politikten falan anlamam...
I'm not asking you to understand ideologies, but geography!
Ben bu işten pek anlamam, çünkü hiç o kadar ileri gitmedim.
I don't know much about it, because I never went that far out in an act.
Sorun şu ki, ben mizahtan anlamam.
My trouble is, I got no sense of humor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]