Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Ben birşey yapmadım

Ben birşey yapmadım перевод на испанский

289 параллельный перевод
Ben birşey yapmadım.
No fue nada...
Ben birşey yapmadım.
No ha sido nada, caramba.
Yemin ederim ben birşey yapmadım.
Te juro que no tengo nada que ver.
Ben birşey yapmadım.
- No lo sé. Yo no hice nada.
Ben birşey yapmadım.
Yo no hice nada.
Ben birşey yapmadım, Ölmek istemiyorum!
¡ No he hecho nada! ¡ No quiero morir!
- Ben birşey yapmadım adamım.
- No he hecho nada. - Y una mierda te voy a dejar en paz.
- Ben birşey yapmadım.
- No he hecho nada.
- Ben birşey yapmadım ki.
- Yo no he hecho nada.
Neden benimle uğraşıyorsun? Ben birşey yapmadım ki.
Yo no he hecho nada.
- Charlie, ben birşey yapmadım adamım.
- Charlie, yo no he hecho nada.
- Ben birşey yapmadım.
No he sido yo.
Ben birşey yapmadım.
¡ No he hecho nada!
Efendim ben birşey yapmadım, ona sorun benim odamda ne yapıyordu.
Señor, yo no haria eso, pregunte que está haciendo en mi habitación
Ben birşey yapmadım!
¡ Yo no hice nada!
Ben birşey yapmadım, baba.
- No hice nada, papá.
Ben birşey yapmadım. Asıl işi siz yaptınız.
No he hecho mucho Eres la única cosa que he hecho
Ben birşey yapmadım!
.No he hecho nada!
- Ama ben birşey yapmadım!
- ¡ Entra al auto!
- Efendim, ben birşey yapmadım.
¡ Señor! ¡ Señor! Yo no he hecho nada.
Ben birşey yapmadım!
¡ Estoy bien!
Ben birşey yapmadım... - 21 beyaz, iki dakika, ayaktan çekti. - Hadi hakem!
Dos minutos En la celda,
- Bu nasıl bir karar bu? - Hadi oradan be! Ben birşey yapmadım.
Vamos Referi, Yo no hice nada.
Ben birşey yapmadım.
No hice nada.
- Ben birşey yapmadım.
- Yo no hice nada.
Ben birşey yapmadım.
No les he hecho nada.
- Ben birşey yapmadım. Beni kiliseye getirdin.
¿ Qué opinas de las almas gemelas?
Ben - ama, birşey yapmadım ki, Bayan Bennet.
Le aseguro qué yo no hice nada, Srta. Bennet.
Ben yanlış birşey yapmadım.
No quise causar ningún daño.
Bak, Danning,... ben sana birşey yapmadım.
Mira Danning, yo no te hice nada.
Ben birşey yapmadım ki.
Yo no hice nada.
- Ben ona birşey yapmadım, Sam, doğru söylüyorum.
¡ No la tengo, Sam! ¡ De veras!
Ve sana söylemeliyimki ihanet ederek çok kötü birşey yaptın, ben asla yapmadım!
Y quiero decirte que eres la peor traidora que conozco.
Ben sana birşey yapmadım!
¡ Nunca le hice nada!
Ama ben yanlış birşey yapmadım.
Pero no hice nada malo.
Ayrıca, ben yanlış birşey yapmadım.
Además, no he hecho nada malo.
Ben hiç kimsenin karısına birşey yapmadım!
¡ Yo no hago esas cosas!
Ben hiç birşey yapmadım.
¿ Pero por qué? Yo no he hecho nada.
Ben yanlış birşey yapmadım. Niye hala özür diliyorum?
No hice nada mal. ¿ Por qué no dejo de pedir perdón?
Biliyor musunuz, ben hayatımda... siz çocuklarımı yapmak dışında önemli hiç birşey yapmadım.
Saben, yo nunca he hecho nada en toda mi vida... nada, excepto haberlos hecho a ustedes, niños.
Ben hiç birşey yapmadım!
No he hecho nada.
Ben yanlış birşey yapmadım. "
Yo no hice nada loco ".
Ben sana birşey yapmadım!
No te hice nada!
Bunu hakedecek hiç birşey yapmadım sen benim şerefime tecavüz ettin Madhu ben birine şaka yapabilirim ama o kişinin gururu ve şerefiyle oynamam.
Has destruido mi prestigio El respeto. Pero no puedo hacer eso. Pero no se puede jugar con su prestigio
Ben kesinlikle yanlış birşey yapmadım.
No he hecho nada malo.
Ben yanlış bir şey yapmadım. Hiç birşey.
No he hecho nada malo.
- Ben birşey yapmadım.
- No hice nada.
- Birşey yapmadım ben
- No hice gran cosa.
Ben kötü birşey yapmadım.
¡ No he hecho nada malo!
Sana ilgi göstermek dışında birşey yapmadım ben.
Yo siempre me interesé por ti.
Ben hiç birşey yapmadım!
¡ Yo no hice nada! ¡ Fue ella!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]