Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Beni rahat bırakır mısın

Beni rahat bırakır mısın перевод на испанский

124 параллельный перевод
Beni rahat bırakır mısınız artık?
¿ Queréis dejarme ahora en paz?
Çeneni kapatıp beni rahat bırakır mısın?
¿ Quieres callarte y dejarme en paz?
Bombacı, beni rahat bırakır mısın?
Bomber, ¿ por qué no me dejas en paz?
- Beni rahat bırakır mısınız?
¡ No se puede estar tranquilo! Ni en la intimidad...
Beni rahat bırakır mısın?
Estás interrumpiendo.
Onun için lütfen beni rahat bırakır mısınız?
¿ Podría dejarme tranquila?
- Beni rahat bırakır mısın?
- ¿ Me puedes dejar en paz?
" Beni rahat bırakır mısın?
" ¿ Me dejas en paz con lo de la gallina?
Biraz daha kibar olup, beni rahat bırakır mısın lütfen?
¿ Serías tan amable de callarte?
Beni rahat bırakır mısın?
Ay no sé Pixote, ¡ sólo dejame sola!
Beni rahat bırakır mısın lütfen?
¿ Me dejarán en paz.
- Beni rahat bırakır mısın?
- Volvió romántico.
Beni rahat bırakır mısın?
¿ Quieres dejarme solo?
- Beni rahat bırakır mısın Diane?
Diane, ¿ quieres dejarme en paz?
- Beni rahat bırakır mısınız?
- ¿ Quieres darme una oportunidad?
- Beni rahat bırakır mısın lütfen?
- ¿ Me dejas terminar?
Beni rahat bırakır mısın?
No digas eso.
- Beni rahat bırakır mısın?
- ¿ Podrías sólo dejarme tranquilo?
Beni rahat bırakır mısın Nylund? Sence tutuklandığım için mutlu muyum?
No te metas conmigo. ¿ Acaso crees que me gusta que nos hayan arrestado?
Beni rahat bırakır mısın?
Por favor, ¿ quieres?
Beni rahat bırakır mısın?
¿ No me jodas?
Julio, beni rahat bırakır mısın?
Julio, no molestes, ¿ quieres?
Beni rahat bırakır mısın?
Dejenme sola.
- Baba, beni rahat bırakır mısın?
- Papá, ¿ me dejarías en paz?
Şimdi beni rahat bırakır mısın?
¿ Ahora me vas a dejar en paz?
Beni rahat bırakır mısın?
Déjame en paz, ¿ quieres?
Beni rahat bırakır mısınız?
¿ Quiere usted soltarme?
Ne? Beni rahat bırakır mısın?
Podría haber sido mi dinero.
- Beni rahat bırakır mısın, lütfen?
- Déjame en paz.
Beni rahat bırakır mısın?
¿ Quieres dejarme en paz?
Beni rahat bırakır mısın?
¿ No puedes dejarme en paz?
Beni rahat bırakır mısın lütfen? Kendimi hasta hissediyorum.
¿ Puedes dejarme en paz?
Uzaklaşıp beni rahat bırakır mısın?
Piss off! Dejadme sólo, ¿ verdad?
- Beni rahat bırakır mısınız?
- ¡ Dejadme en paz!
- Beni rahat bırakır mısın?
¡ Fuera! ¿ Quieren dejarme en paz?
Beni rahat bırakır mısın?
Dej me de joder.
Beni rahat bırakır mısın, Arthur?
Arthur, ¿ quieres callarte?
Ben de işinize karışınca, bana "Bayan, beni rahat bırakır mısınız lütfen?" dedin.
Y cuando quise intervenir, me dijiste : "Señora, ¿ por qué no se ocupa de lo suyo?"
Beni rahat bırakır mısın Doug?
¿ Quieres dejarme en paz?
Beni rahat bırakır mısın?
¿ Quiere dejarme pilotar?
- Onu oturt, Tony. - Beni rahat bırakır mısın, Lena?
- Bájala.
Beni rahat bırakır mısın Diane?
- No te rindas.
Doğrusu yüzde onunu fazlasıyla hak ediyor. Beni rahat bırakır mısınız?
Oye, ¿ quieren dejarme en paz?
Beni rahat bırakır mısın?
Déjenme en paz.
Beni biraz rahat bırakır mısınız?
Podría todos atrás?
Beni biraz rahat bırakır mısınız, lütfen?
¿ Te me dejen solo, por favor?
Beni biraz rahat bırakır mısın? Uzun zamandır metrodaydım, hem de çok uzun.
Dejeme en paz, he estado en el metro durante mucho tiempo
- Lütfen beni rahat bırakır mısın?
Por favor, déjame.
Beni biraz rahat bırakır mısın?
Déjame respirar, ¿ quieres?
Rahat bırakır mısın beni?
¿ Quieres dejarme en paz?
Bir kaç dakikalığına beni rahat bırakır mısın 5 yıl boyunca cezamı çektim zaten
¿ Qué tengo que hacer? ¿ Cuándo lo vas a dejar? Paso hace 5 años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]