Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Beni rahatsız ediyor

Beni rahatsız ediyor перевод на испанский

1,099 параллельный перевод
Şu kelimeyi boş yere kullanma. Beni rahatsız ediyor.
No uses esas palabras en vano, me molesta.
Bilirsin, bu beni rahatsız ediyor.
Esto me está molestando.
Bilirsin, bazan bir filmin adını düşünemezsiniz. Bu beni rahatsız ediyor.
Como cuando no te acuerdas del título de una película.
Çünkü beni rahatsız ediyor, ve uyuyamıyorum ve sürekli bunu düşünüp durdum.
Porque me preocupa, no me deja dormir y no me lo quito de la cabeza.
Çara gönülden bağlı olmama rağmen gördüklerim beni rahatsız ediyor.
Aunque me une cordial apego al soberano, no me entusiasma cuanto veo a mi alrededor.
Beni rahatsız ediyor.
Me molesta.
Beni rahatsız ediyor, tamam mı?
Me pone de mal humor, ¿ entiendes?
O kadar saf ki beni rahatsız ediyor.
Esta es tan refinada, que incluso me hace sentir incómoda.
Aylardır canımı sıkması beni rahatsız ediyor.
Me molesta desde hace meses. Eso es lo que me pasa.
Açıkçası beklentilerin beni rahatsız ediyor.
Francamente, lo que dices me avergüenza.
Kapıda birinin olduğunu, bilmek beni rahatsız ediyor.
Saber que hay alguien en la puerta, me molesta.
Bu orman beni rahatsız ediyor.
Este bosque me molesta.
Bu sürtük beni rahatsız ediyor.
Esta ramera me molesta a mí.
Jessica, beni rahatsız ediyor özgürce konuşmanızı kesmek, ama arayanlara bir kulak verelim.
Jessica, odio tener que interrumpirte, pero mucha gente quiere hablar.
Size iyi geceler dilemiyorum çünkü şu sırada uyuyabiliyor olmanız düşüncesi bile beni rahatsız ediyor!
No te estoy deseando las buenas noches. Me molesta la sola idea de que tu duermes pacíficamente.
Bu beni rahatsız ediyor.
Eso me ha molestado.
Bu Yahudi ayini düşüncesi beni rahatsız ediyor.
Tengo mis reservas acerca de ese ritual judío.
Polislerin öldürülmesi de beni rahatsız ediyor.
Me preocupa que asesinen policías.
Bu şey beni rahatsız ediyor ve bu onların ilişkisine yansıyor.
Algo le está molestando y esto se refleja en su relación.
Hiçbir şey, bu da beni rahatsız ediyor.
- Me preocupa lo que no encontré.
- Beni rahatsız ediyor.
- Me molesta.
Beni rahatsız ediyor.
- ¿ Qué hostias hace aquí?
Köpeğin beni rahatsız ediyor.
Su perro me incomoda.
Beni rahatsız ediyor.
Estoy preocupado.
Bundan nefret ediyorum. Beni rahatsız ediyor.
- No volverá a suceder.
Aslında daha sonra gelsem daha iyi olur çünkü kafamda yapıştırıcı hissi beni rahatsız ediyor.
Creo que regresaré en otro momento porque la idea del pegamento me da asco.
Dedim ya, beni rahatsız ediyor.
No, porque me mareaba.
Sahil tamam ama tekneler beni rahatsız ediyor.
Me encanta el mar, pero me mareo en barco.
Birisine borcumu ödememiş olmak beni rahatsız ediyor.
No se trata de eso. Me molesta haber hecho justo lo que él decía : irme sin pagar.
Bana hiçbir zaman selâm vermemeniz beni rahatsız ediyor.
Por cierto, odio el hecho de que se empeñen en no saludarme.
Bir muhafazakar olarak halk için toprak edinmesi beni rahatsız ediyor.
Y como conservador me da miedo que compre tierra a los campesinos.
Yer gösterici, bu bayan beni rahatsız ediyor.
Acomodador, esta mujer me está molestando.
Senin bunu yapman beni rahatsız ediyor.
Es solo que sentí incomoda haciendo tu eso.
Hâlâ bununla ilgili fantezilerim var. Ve bu beni rahatsız ediyor.
Todavía tengo fantasías sobre ella, que me están molestando.
Evde olduğunu bilmek beni rahatsız ediyor.
Es que el hecho de que esté en la casa me incomoda.
Bunu satmak zorunda olmak beni rahatsız ediyor.
Me enferma venderla...
Beni de rahatsız ediyor ama dinlemem lazım.
A mí también, pero tengo que oírlo.
Evet, sizi belki değil, ama beni coğrafya dersleri rahatsız ediyor. Ders verirken, arkada birbirlerini masa altından sürekli sıkıştırdıklarını görüyorum.
Sobre todo durante mi clase de geografíia, siempre hay... dos atrás jugando con sus partes privadas bajo la mesa.
Başkalarıyla yatıyorsun, bu beni çok rahatsız ediyor.
Que vayas con unos y otros me cabrea
şu diğer şey beni gerçekten rahatsız ediyor, efendim.
Hay otra cosa que me intriga, señor.
O geldiğinden beri... ölüm düşüncesi... beni daha az rahatsız ediyor.
Desde que llegó la idea de morir me ha sido mucho más fácil.
Bu vurdumduymazlık beni cidden rahatsız ediyor.
Esta insensibilidad realmente me molesta.
Yayınlar beni rahatsız etmeye devam ediyor.
Las transmisiones siguen inquietándome.
- Bu beni çok rahatsız ediyor.
- Me tiene preocupado.
Bir düşünce beni rahatsız etmeye devam ediyor, Watson, Roylott, Hindistan'daki profesyonel hayatında o kadar başarılı olmuşsa, bunu neden sıkıntı içinde geçirilecek bir aristokratik yaşam için değiştirsin?
Un pensamiento se mantiene persistente en mí, Watson. Si la vida profesional de Roylott en la India... fue tan exitosa, ¿ por qué la cambiaría... por una aristocrática de penuria?
Ağustos böceklerinin vızıItısı beni çok rahatsız ediyor.
El ruído de los grillos me molesta mucho.
Beni durmadan rahatsız ediyor.
Pero no para de burlarse de mí.
Bana bakışınız beni inanılmaz rahatsız ediyor.
Su forma de mirarme me molesta horriblemente.
Ne yazık ki yemiyorum. Sol azı dişim, beni hala çok rahatsız ediyor.
- Desafortunadamente no, mi bicúspide izquierda todavía me causa bastantes molestias.
Beni de bu rahatsız ediyor.
Eso me preocupa.
Bu beni, sizden daha çok rahatsız ediyor.
Esto me interesa a mí más que a cualquier otro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]