Hiçbir yere перевод на испанский
7,967 параллельный перевод
Hiçbir yere ayrılamazsın.
No puedes salir.
Riley. Hiçbir yere gitmiyorsun.
No irás a ningún lado.
- Seninle hiçbir yere gitmiyor.
- No irá a ningún lado contigo.
Hiçbir yere gitmiyorum!
¡ No me iré a ninguna parte!
- Sana hiçbir yere gitmeyeceğim dedim.
¡ Ahora le habla en chino! ¡ Qué gracioso!
Hayır, hiçbir yere gitmiyorsun.
No irás a ningún lado.
- Büyük bir iş toplantım var ve bu anahtarlar olmadan hiçbir yere gidemem.
- Tengo una reunión de negocios... y no puedo ir a ningún sitio sin estas llaves.
Geldin buraya. Hiçbir yere gidemezsin.
No puedes irte a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No me voy.
Hiçbir yere gidemeyiz. Çok tehlikeli.
No podemos ir a ninguna parte.
Hiçbir yere de gitmiyorum..
No voy a ir a ninguna parte.
Nefes aldığım sürece korkmayacağım. Hiçbir yere gitmiyorum!
Mientras respire, no mostraré temor. ¡ No me iré!
Hiçbir yere gitmiyoruz.
No vamos a ir a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyoruz.
No vamos a ninguna parte.
O yüzden bana biraz minnettarlık göstermeden hiçbir yere gidemezsin.
Así que no vas a ir a ningún sitio hasta que muestres algo de gratitud.
Hiçbir yere uyamazdım.
Yo nunca encajaba en ninguna parte.
Hiçbir yere uyum sağlayamıyor olabilirsiniz. Okuldaki en kısa, en şişman ya da en tuhaf çocuk olabilirsiniz.
Quizá nunca hayas encajado o quizá seas el chico más bajo de la escuela o el más pesado, o el más raro.
Ne yapacağımıza karar verene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
No vas a ninguna parte. Hasta que decidamos que hacer.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
No irás a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyorlar.
Tú. No van a ir a ninguna parte.
Hayır, hiçbir yere gitmiyorsun.
¡ No! No te irás a ninguna parte.
Bu durumda hiçbir yere gidemezsin.
No puedes ir a ningún lugar en tu condición.
- Yaralı bir kolla hiçbir yere gitmiyorsun!
No vas a ir a ningún lado con un brazo herido.
Bunun anlamı bir yolculuğa çıkacağın ve buradaki kırık bir çizgiyle kesişmiş ve bu da hiçbir yere gitmeyeceğin demek oluyor.
Significa que harás un viaje. Y... está cruzada por una línea quebrada, lo que significa que no te moverás.
Bu arabayla hiçbir yere gitmiyoruz.
En ese coche no iremos a ningún lado.
Hiçbir yere gizlenemeyeceğimi.
Que no habría lugar en que pudiera esconderme.
Korkuyu kullanarak hiçbir yere varamazsınız.
Usar el miedo no lo llevará a ningún lado.
Hayır, sen hiçbir yere gitmiyorsun!
¡ No, no iras a ninguna parte!
Hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a ningún lado.
- Hiçbir yere gitmiyor.
No se va a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
No te vas a ir a ninguna parte.
Hiçbir yere gidemezsin.
No puedes ir a ninguna parte.
Seni hiçbir yere varmayacak bir ilişkiyle oyalıyor.
Ella te está atando a una relación que no conduce a ningún sitio.
Hayır. Hiçbir yere gitmiyorsun.
No, no irás a ningún lado.
- Şimdi hiçbir yere gitmiyorsun.
- No irás a niguna parte ahora.
- Hiçbir yere taşımam ben onu. Tamam.
- Yo no lo voy a mover.
Onsuz hiçbir yere gitmiyoruz, anlıyor musun?
No vamos a ir a ninguna parte sin él, ¿ comprendes?
Hiçbir yere gitmiyoruz, tamam mı?
No vamos a ninguna parte, ¿ vale?
Hiçbir yere gitmek zorunda değilim.
No tengo que ir a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a irme.
Seninle hiçbir yere gelmiyorum.
No voy a ningún lado contigo.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Usted no va a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyoruz. Şifre Kabul Edildi Motorlar Kapatılıyor
No iremos a ninguna parte.
Arkadaşlarım olmadan hiçbir yere gitmem.
No voy a ningún lado sin mis compañeros.
Hiçbir yere gitmedi.
No ha ido a ninguna parte.
Onlar iyi olana kadar hiçbir yere gitmiyorum.
No iré a ningún lado hasta saber que ellos están bien.
Sensiz hiçbir yere gitmiyorum.
No iré a ningún lado sin ti.
- Hadi buradan gidelim. Bana bir açıklama yapana kadar hiçbir yere gitmiyorum.
No me iré a ningún lado hasta que me des una explicación.
Bu yüzden her şeyini bildiğimiz bir yeri bırakıp hiçbir şey bilmediğiniz ve nemden saçlarımın mahvolacağı bir yere taşındık. - Pekâlâ.
Esto es el por qué dejamos todo lo que conocemos para venir a un lugar del que no conocemos nada y donde hay humedad, que no es bueno para mi pelo.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No me iré a ningún lado.
- Hiçbir yere gitmek istemediğim için gitmek istemiyorum işte.
No quiero ir a ninguna parte.
hiçbir yere gitmiyor 23
hiçbir yere gitmiyorum 115
hiçbir yere gitmiyorsunuz 21
hiçbir yere gitmiyoruz 30
hiçbir yere gitmiyorsun 98
yere 84
yere yat 289
yere koy 26
yere düştü 16
yere bırak 27
hiçbir yere gitmiyorum 115
hiçbir yere gitmiyorsunuz 21
hiçbir yere gitmiyoruz 30
hiçbir yere gitmiyorsun 98
yere 84
yere yat 289
yere koy 26
yere düştü 16
yere bırak 27
yere yatın 237
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbiri 122
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbiri 122
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey görmedim 47