Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Hiçbir yere gitmiyorsunuz

Hiçbir yere gitmiyorsunuz перевод на испанский

137 параллельный перевод
Sen ve ekibin hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Tú y tu equipo no van a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
No irá a ningún sitio.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
No vais a ninguna parte.
Bismarck meselesi hallolana kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz tabii.
Esto será después de Io del Bismarck.
Bay Pick başkan sizinle görüşmeyecek diyorsa, bu hiçbir yere gitmiyorsunuz demektir.
Si el señor Pick dice que el presidente no los recibirá Significa que Uds. no van a ningun lugar, ¿ entienden?
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
No van a ir a ninguna parte.
Sen ve çocuk hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Usted y el niño no se van a marchar de aquí.
Bu gece ikiniz de hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Nadie saldrá de aquí esta noche.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz!
¡ No vais a ninguna parte!
Ben buradan eli boş ayrılabilirim,..... ama siz..... hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Yo me iré con las manos vacías pero usted se quedará aquí toda la vida.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz!
¡ No iréis a ninguna parte!
Hiçbir... Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Así no vamos a ninguna parte.
- Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- Usted no va a ninguna parte.
- Hayır, hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- No van a ningún lado. - Abre la puerta.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Ustedes no van a ninguna parte.
Güdüm sisteminiz faal, ama ana güç arızanızla hiçbir yere gitmiyorsunuz.
La dirección funciona, pero no irán a ninguna parte con un fallo en la energía principal.
- Üstelik hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Además, así no van a ir a ninguna parte. ¿ Perdón?
Dediğim gibi, hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Como le dije, no irá a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Tú no te vas a ningún sitio, muchacho.
- Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- No irá a ninguna parte, Coronel.
- Korkarım hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- No debe ir a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz, hanımefendi.
No irá a ninguna parte.
- Üzgünüm millet hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- Lo siento, amigos. Ustedes no van a ningún sitio.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Usted no va a ningun lado.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Usted no va en ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz- - en azından, bir kaç saat.
No se moverá de aquí. Al menos durante unas horas.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
No irán a ninguna parte.
Biz beslenene kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz!
No se irán hasta que comamos.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
¡ No vas a ningún lado!
Bu sizin haftanız. Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Esta es su semana, no se va a ningún lado.
Ve siz hanımlar hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- Ustedes no se van a ningún lado.
Sen ve o aptal güvercin hiçbir yere gitmiyorsunuz.
¡ Ni tú ni esa maldita "paloma" van a ir a ningún lado!
Dr. Feinstein çıkışınızı onaylayana kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz!
¡ Ud. no irá a ninguna parte hasta que el Dr. Feinstein firme su alta!
Hiçbir yere gitmiyorsunuz!
No van a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Te quedas aquí con nosotros.
Sen ve o aptal güvercin hiçbir yere gitmiyorsunuz.
¡ Tú y ese maldito pichón aquí se quedan!
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Hey, tu no te vas a ninguna parte.
Malımızı alana kadar siz kaltaklar hiçbir yere gitmiyorsunuz!
¡ Perras, no irán a ningún lado hasta que nos den la coca!
Hayır, hiçbir yere gitmiyorsunuz.
No, no vas a ningún sitio.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
No vais a ir a ninguna parte
Siz rehineler biz istediklerimizi alana kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz!
Los rehenes no van a ningún lado ¡ Hasta que consigamos lo que pedimos!
- Hiçbir yere gitmiyorsunuz. Askerler.
¡ Guardias!
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
No vas a ir a ningún lado.
- Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- No se van a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
No, no se van a ningún lado.
Hayır, hiçbir yere gitmiyorsunuz.
No, no, no, no van a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz. Bu toplantı laf olsun diye.
Usted y su equipo no van a ningún lado, y esta reunión no lleva a ninguna parte, Ronnie.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Usted ya no tiene donde caer muerto.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
No irán.
- Hicbir yere gitmiyorsunuz. - Burada kalirsam olurum.
No saldrás de aquí.
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
- ¡ No irás a ninguna parte! - ¡ Está bien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]