Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Hiçbir yere gitmiyorsun

Hiçbir yere gitmiyorsun перевод на испанский

970 параллельный перевод
- Sen hiçbir yere gitmiyorsun.
- Tú no vas a ningún lado.
- Hiçbir yere gitmiyorsun, Walter.
- No vas a ningún sitio.
hiçbir yere gitmiyorsun.
- Cole, no irás a ningún lugar.
Hayır, hiçbir yere gitmiyorsun!
No, ¡ no se vaya!
- Hiçbir yere gitmiyorsun. Nokta.
- No vas a ninguna parte, y punto.
Ben söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
No saldrás hasta que yo diga.
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
- Usted no va a ninguna parte.
Bekle orada. Hiçbir yere gitmiyorsun.
Espere, no se irá a ningún lado.
İzin ver de sana bir şey söyleyeyim. Hiçbir yere gitmiyorsun.
Ahora hablo yo Tú no te vas a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsun çünkü gitmene izin vermeyeceğim.
Tú no vas a ningún sitio. Yo no te dejo.
Hiçbir yere gitmiyorsun!
No irás a ningún sitio, ¡ incluso si me soy la vuelta!
Hiçbir yere gitmiyorsun.
No se va a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
No vayas a ningún lado.
Sen bu kasabada o boyalı sürtüklerle hiçbir yere gitmiyorsun.
No irás a ningún sitio con esas frescas pintarrajeadas.
Bol zamanımız var. Bir süre hiçbir yere gitmiyorsun.
Tenemos tiempo y Vd. no irá a ningún sitio.
Hiçbir yere gitmiyorsun dostum, burada benimle kalıyorsun.
No irás a ningún lado, amigo. Te quedarás aquí conmigo.
Hiçbir yere gitmiyorsun!
¡ Vuelve aquí!
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
- No vas a ningún sitio.
Görünüşün önemli değil Jackie çünkü hiçbir yere gitmiyorsun.
- No importa, Jackie, no irás a ningún sitio.
Hiçbir yere gitmiyorsun, dostum.
Tú no te vas a ninguna parte, tío.
Hiçbir yere gitmiyorsun, değil mi?
No sales nunca, ¿ eh?
Hiçbir yere gitmiyorsun, Anthony!
No quieres irte, Anthony.
Ama Sakichi ile olan tartışman bitene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
Pero no irás a ninguna parte hasta que soluciones tu disputa con Sakichi.
- Hiçbir yere gitmiyorsun. - Gitmeliyim.
— No vas a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
No irás a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyorsun. Arabanın anahtarları burada!
No llegará lejos. ¡ No tiene las llaves del coche!
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
- No irás a ninguna parte.
Geri alana kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
No vas a ninguna parte hasta que lo retires.
Michio çalışmasını bitirene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
No te irás hasta que Michio teremine su trabajo.
Ve hiçbir yere gitmiyorsun.
No te irás.
- Hayır hiçbir yere gitmiyorsun.
- ¡ No! no irás.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Tú no vas a ninguna parte.
Burada kalıyorsun. Hiçbir yere gitmiyorsun.
Tu te quedas aquí te vas a quedar aquí.
Bana bak. Hiçbir yere gitmiyorsun.
Mírame.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Tú no te vas.
Hiçbir yere gitmiyorsun, değil mi tatlım?
No vas a ninguna parte, ¿ no, cariño?
Bana okumayı öğretene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
No irá a ningún lado hasta que no me enseñe a leer.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
A ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsun evlat.
Tú no te vas a ir a ningún sitio, muchacho.
Bu da "hiçbir yere gitmiyorsun" demek.
Eso quiere decir que tu no vas a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsun!
¡ No irás a ningún lado!
Hiçbir yere gitmiyorsun.
No irás a ninguna parte.
Acelemiz yok ve sen hiçbir yere gitmiyorsun.
Tú no estas con prisa. Y tú no vas a ningún lugar.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Usted no va a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
No vas a ningún sitio.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
No te irás.
- Bensiz hiçbir yere gitmiyorsun.
- No te irás sin mí.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Tú no vas a ir a ninguna parte.
Bu küçük bayanla hiçbir yere gitmiyorsun ibne!
Tu no vas a ningun lado con esta señorita... ¡ Marica!
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
Es un milagro.
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
- No vas a irte...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]