Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Hiçbir yere gitmiyoruz

Hiçbir yere gitmiyoruz перевод на испанский

447 параллельный перевод
- hayır. hiçbir yere gitmiyoruz.
- No. No iré a ningún lado.
Yola çıkmandan bize ne, hiçbir yere gitmiyoruz.
¿ Qué nos importa que tengas que irte?
Hiçbir yere gitmiyoruz.
No nos iremos a ninguna parte.
Bize bilgi verilinceye kadar hiçbir yere gitmiyoruz.
No iremos a ningún sitio hasta que no obtengamos información.
- Onlar hiçbir yere gitmiyoruz.
- ¡ No se irán a ninguna parte!
- Hiçbir yere gitmiyoruz.
No iremos a ninguna parte, ¿ verdad?
Hiçbir yere gitmiyoruz.
No iremos a ningún lado.
Hayır, hiçbir yere gitmiyoruz.
No, no vamos a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyoruz.
No vamos a ninguna parte.
Sensiz hiçbir yere gitmiyoruz kardeşim. Bunu yapamayız.
No iremos a ninguna parte sin ti, hermano.
Aylardır bu haldeyiz ve böyle hiçbir yere gitmiyoruz
Llevamos meses en esto. Y no mejoramos.
Bu buzu götürene kadar hiçbir yere gitmiyoruz!
¡ No iremos a ningún lado hasta que entreguemos este hielo!
Hiçbir yere gitmiyoruz.
No iremos a ninguna parte.
Sensiz hiçbir yere gitmiyoruz.
No iremos a ningun lado sin ti.
Komutan endişenizi anlayışla karşılıyoruz, ama biz hiçbir yere gitmiyoruz.
Agradecemos su preocupación, pero no vamos a ir a ninguna parte.
Simon Stagg ölene kadar hiçbir yere gitmiyoruz.
No vamos a ir a ningún lado hasta que Simon Stagg esté muerto.
Benim adım Marge Simpson, ve hiçbir yere gitmiyoruz.
Mi nombre es Marge Simpson, y no nos vamos a ir.
Gerçeği öğrenmeden hiçbir yere gitmiyoruz.
Primero díganos toda la verdad.
Hiçbir yere gitmiyoruz.
No podemos ir a ninguna parte.
Sensiz hiçbir yere gitmiyoruz.
No me hagas esto! No te rindas!
Hayir, hayir, kaptan güvenli oldugunu söylemedikçe hiçbir yere gitmiyoruz.
Es un yate de 175 pies. No iremos a ningún lado a menos que él diga que es seguro.
Endişelenme Murray, hiçbir yere gitmiyoruz.
Murray, no se preocupe nada. No vamos a cualquier lugar.
Hiçbir yere gitmiyoruz.
No voy a ninguna parte.
- Hiçbir yere gitmiyoruz.
- No iremos a ninguna parte.
Lanet kahvaltımı bitirene kadar hiçbir yere gitmiyoruz.
No nos vamos hasta que no termine de desayunar.
- Hiçbir yere gitmiyoruz.
Nosotros no iremos a ningún lado.
- Hiçbir yere gitmiyoruz.
- No iremos a ningún lado.
- Ama şunu söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyoruz.
Pero no vamos a ir hasta...
Hiçbir yere gitmiyoruz. Tam burada kalacağız.
- No vamos a ir a ningún sitio.
Efendim, kusura bakmayın ama hiçbir yere gitmiyoruz.
Señor, con el debido respeto, no iremos a ninguna parte.
Çok önemli bir konuyu çözmeden hiçbir yere gitmiyoruz.
- No, todavía no Hastings. No hasta que hayamos resuelto un asunto muy importante.
En önemli şey ise buradan birlikte hiçbir yere gitmiyoruz.
- ¿ Por qué será que no me sorprende? - Eso no es lo peor.
Goa'uld bu saldırılara devam ettikçe hiçbir yere gitmiyoruz.
No iré a ninguna parte mientras los Goa'ulds continúen estos ataques.
Hiçbir yere gitmiyoruz!
No iremos a ninguna parte.
Baban artık burada, hiçbir yere gitmiyoruz.
No iremos a ningún sitio.
Hiçbir yere gitmiyoruz, habire çalışıp, hiç eğlenmiyoruz diyordun.
Siempre andas diciendo que nunca vamos a ningún lado que sólo trabajamos y nunca nos divertimos, ¿ no?
Hiçbir yere gitmiyoruz!
¡ No nos iremos!
Hiçbir yere gitmiyoruz. Yeter!
, no somos maricas, no nos iremos a ningún sitio!
Bildiklerini anlatmadan hiçbir yere gitmiyoruz. Sam kim?
No iremos a ningún sitio hasta que nos digas qué sabes. ¿ Quién es Sam?
Görünüşe göre bizi o kadar iyi tanımıyorsun çünkü hiçbir yere gitmiyoruz.
Evidentemente, no nos conoces tan bien, porque no nos vamos a ir.
Üzgünüm. Hiçbir yere gitmiyoruz.
Lo siento pero no vamos a ninguna parte.
Tamam, eğer o Asgard üretecini çalıştıramazsak hiçbir yere gitmiyoruz.
Bueno, pero no iremos a ninguna parte a no ser que funcione ese generador.
Hiçbir yere gitmiyoruz.
Novamos a llegar a ninguna parte así.
Hiçbir yere gitmiyoruz.
¡ No nos vamos a ir a ningún lado!
- Kimse değiliz, hiçbir yere de gitmiyoruz.
- No vamos a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyoruz.
- No iremos a ningún lado.
Hiçbir yere... gitmiyoruz!
¡ Nosotros no vamos a ir a "ningunos lados"!
Hiçbir yere gitmiyoruz.
Y una mierda.
Hiçbir yere gitmiyoruz.
, ¡ Nos matarán!
Hiçbir yere gitmiyoruz sürtük.
No nos vamos a ir a ningún lado, perra.
Biliyorum. Hiçbir zaman bir yere gitmiyoruz.
Nosotros nunca vamos a ninguna parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]