Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Hiçbir yere gitmiyorum

Hiçbir yere gitmiyorum перевод на испанский

1,706 параллельный перевод
Ben seni seviyorum, sen de beni o yüzden burdayım ve hiçbir yere gitmiyorum.
Te amo y tú me amas así que estoy aquí, y no me iré.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a ninguna parte, ¿ sabes?
Tuhafsın. Hiçbir yere gitmiyorum.
Es extraño, pero no voy a ninguna parte.
Seninle hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a ir a ninguna parte contigo.
Ayrıca işim bitene kadar hiçbir yere gitmiyorum.
Y no me iré hasta terminar.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No me voy a ninguna parte.
Anne, sen hastaneden çıkana kadar hiçbir yere gitmiyorum.
Mamá, hasta que salgas del hospital, no voy a ningún sitio.
Sizinle hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a ningún lado contigo.
O zaman sanırım hiçbir yere gitmiyorum ve bu el ben nereye gidersem oraya gelir.
Bueno, entonces, supongo que no voy a ningún lado. Y esta mano va a donde voy yo.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No iré a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a ir a ninguna parte.
Hayır, hiç... Hiçbir yere gitmiyorum.
No, yo... yo no me iré a ningún lado.
Ve sen... sen dışarı çık! Hiçbir yere gitmiyorum.
Y tú... ¡ Sal de aquí, demonios!
- Hiçbir yere gitmiyorum.
- No pienso ir a ningún sitio.
Hiçbir yere gitmiyorum.
- No me iré a ningún lado.
Şef'i almadan hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a irme sin el jefe.
Sanırım hiçbir yere gitmiyorum, Çünkü ayakkabılarımı bulamıyorum.
Creo que no voy a ninguna parte, porque no puedo encontrar mis zapatos.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a ir a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyorum.
- No iré a ningún lado.
- Hiçbir yere gitmiyorum.
- Nunca voy a ninguna parte.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a ninguna parte.
Ben hiçbir yere gitmiyorum, sikik herif.
Mátale ya porque no me moveré de aquí, hijo de puta.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No me voy a ningún lado.
İlk olarak ben hiçbir yere gitmiyorum.
Número uno... no me voy a ningún lado.
Ve ben hiçbir yere gitmiyorum.
Y no voy a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyorum.
Bueno, no iré a ningún lado.
Joanna'yı almadan hiçbir yere gitmiyorum!
¡ No iré a ningún lado sin Joanna!
Hiçbir yere gitmiyorum.
Me quedaré aquí.
İsmim aklanana dek hiçbir yere gitmiyorum. Tabii, tabii.
No voy a ir a ninguna parte hasta que mi nombre sea limpiado.
Hayır, ben hiçbir yere gitmiyorum.
No me iré a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No iré ningún lado.
Hayır hiçbir yere gitmiyorum.
No voy a ningún lugar. Nos está escuchando.
- Hiçbir yere gitmiyorum.
- No voy a irme.
- Hiçbir yere gitmiyorum.
- No voy a ninguna parte.
Hadi! Şunu keser misin? Sensiz hiçbir yere gitmiyorum.
No me voy a ir a casa sin ti.
Sensiz hiçbir yere gitmiyorum!
¡ No te voy a dejar!
Hiçbir yere gitmiyorum, Sam.
No me iré, Sam.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No iré a ningún lado.
Canlı yayına çıkana kadar hiçbir yere gitmiyorum.
No me voy a ir hasta que estemos en el aire.
Onunla konuşana kadar hiçbir yere gitmiyorum.
Yo sólo salgo cuando tengo que hablar con él.
İnan bana, hiçbir yere gitmiyorum, çok şükür.
Bueno, creedme. No me voy a ningún sitio, gracias a Dios.
Gece yarısına dek. Hiçbir yere gitmiyorum.
Hasta la medianoche y no me voy a mover.
- Ben hiçbir yere gitmiyorum.
- No me iré...
- Hiçbir yere gitmiyorum.
- Yo no voy a ninguna parte.
- ben hiçbir yere gitmiyorum.
- No voy a ir a ningún lado.
güle güle demiyeceğim, çünkü hiçbir yere gitmiyorum.
No me voy a despedir porque no me voy a ir.
Hiçbir yere gitmiyorum. Hiçbir yere gitmiyorum.
No iré a ningún lado, cariño.
- Hiçbir yere gitmiyorum.
No me iré a ningún lado.
Hiçbir yere gitmiyorum.
No me iré a ninguna parte.
Hayır, hiçbir yere gitmiyorum.
Ah, no.
- Hiçbir yere gitmiyorum.
Yo no voy a ninguna parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]