Nasıl bir his перевод на испанский
1,315 параллельный перевод
Bunun nasıl bir his olduğunu biliyorsun, değil mi Emma?
¿ Sabes cómo se siente uno, no Ella?
- Nasıl bir his? - Oldukça iyi.
- ¿ Cómo se sintió?
Silahı yeniden tutmak sana nasıl bir his verdi?
¿ Cómo se sintió sujetar una pistola nuevamente?
Randy, hiç gol atmanın nasıl bir his olduğunu anlayamadığın için pişmanlık duydun mu?
Randy ¿ no lamentas no haber sentido nunca lo que es marcar un touchdown?
Nasıl bir his biliyor musun?
- ¿ Sabes a qué se parece esto?
Sadece ikimizden biri ölmeden bunun nasıl bir his olduğunu öğrenmek iyi olurdu!
¡ Es sólo que sería lindo saber cómo se siente... antes de que muera alguna de las dos!
Karınızın geçmişinden bir parça görmek Nasıl bir his?
Entonces, ¿ cómo se siente al dar una ojeada al pasado de tu esposa?
Nasıl bir his olduğunu bilirim. Aslında bilmem ama sen, artık, böyle şeyler yapmıyorsun, değil mi?
Sé lo que se siente, no, en realidad no, pero ya no puedes hacer ese tipo de cosas.
Bu nasıl bir his veriyor? Bilmiyorum.
¿ Cómo te hace sentir eso?
Şimdi biliyorsun bunun sana yapılmasının nasıl bir his olduğunu.
Ahora sabes lo que se siente cuando te lo hacen.
Bunun nasıl bir his olduğunu bilirim
Sé exactamente cómo se siente.
Benim için nasıl bir his sanıyorsun?
¿ Cómo crees que me siento?
Nasıl bir his olduğunu biliyoruz...
Todos sabemos como se siente.
Peki nasıl bir his?
Entonces, cómo se siente?
Öldürmenin nasıl bir his olduğunu bilmiyorsun.
Ud. no sabe qué se siente al matar.
- Peki kısalttığında içinde nasıl bir his oldu?
¿ Cómo lo hace para ti?
Bana kadın olmanın nasıl bir his olduğunu anlatırsın.
Así me contarás cómo se siente convertirse en una mujer.
- Şahsi malım olmak nasıl bir his?
¿ Cómo se siente ser de mi propiedad?
Nasıl bir his, Lex... sana tapan insanlar olması?
¿ Cómo se siente Lex? ¿ Tener gente que te adore?
İşte böyle. Nasıl bir his?
Eso es. ¿ Lo sientes?
Söyleyin bana, nasıl bir his?
Díganme, ¿ qué se siente?
Öyle mi? Kafasındaki saçı * * *'indekinden daha az olan birine şirketi kaybetmek nasıl bir his olur? Benim * * *'ümde bile daha çok kıl var.
¿ Cómo te sentirías si te arrebatara la compañía... un hombre que tiene menos pelo en su... del que yo tengo en mi...?
- Tamam. Nasıl bir his?
- ¿ Qué clase de presentimiento?
Birini vurmak nasıl bir his?
¿ Qué se siente al dispararle a alguien?
Kahraman olmak nasıl bir his?
¿ Qué se siente siendo un héroe?
fakir olmak ve zor şartlarda çalışmak nasıl bir his biliyorsun.
Tú sabes cómo es la vida siendo pobre, y sabes cómo es la vida trabajando duro.
şimdi, yer süpürmek nasıl bir his onu öğreneceksin kıçını biraz yırtıpetrafındaki çocuklardan iki katı daha başarılı olmayı öğreneceksin.
Ahora tienes que aprender como es limpiar pisos y reventarse el trasero y lograr que dos como mucho de los chicos estén contigo.
Merhaba Lionel. Aciz olmak nasıl bir his?
Hola, Lionel. ¿ Cómo se siente estar indefenso?
Nasıl bir his miydi?
¿ Cómo fue qué?
Şimdi, bu sende nasıl bir his uyandırdı?
Ahora, ¿ cómo te hace sentir eso?
Bu yerden iki hafta boyunca uzak kalmanın nasıl bir his olduğunu hayal bile edemiyorum.
No me imagino cómo pueden ser dos semanas lejos de este sitio.
Bu nasıl bir his?
¿ Cómo te hace sentir eso?
Görünmez olmak nasıl bir his?
¿ Qué se siente ser invisible?
Bu nasıl bir his?
¿ Cómo se siente, eh?
Üniversiteli olmak nasıl bir his?
¿ Cómo se siente ser una estudiante universitaria?
Gerçek bir babaya sahip olmanın nasıl bir his olduğunu anladım ben.
Si, ya sentí lo que era tener a un padre de verdad.
Bunun nasıl bir his olduğunu bilirim.
Se cómo te sientes.
İçinde sana nasıl bir his uyandırıyor?
En tus entrañas, ¿ qué sientes que es esto?
Bunun nasıl bir his verdiği hakkında hiçbir fikrin var mı?
¿ Tienes idea de como se siente eso?
O'Malley. Yeni jinekoloji ayakçısı olmak nasıl bir his?
O'Malley, ¿ qué tal ser nuevo en ginecología?
Bunun nasıl bir his olduğunu bilmeyi çok isterdi.
Deseaba tanto saber qué se sentía.
Şimdi Romalılar bunun nasıl bir his oldugunu ögrenecek.
Muy bien.
Nasıl bir his, Lex?
¿ Cómo se siente, Lex?
Nasıl bir his?
¿ Qué se siente?
Onun elini kolunu sallayarak dolaştığını görmenin nasıl bir his olduğunu tarif bile edemem.
Viéndolo caminar libremente..... no estoy seguro de poder describir como me siento.
bazen bu görece olarak kolay atlatılır bir şeydir ve bazen inanılmaz acı vericidir. Ama senin bunun nasıl his olduğu hakkında
a veces es relativamente benigno y otras veces es tan doloroso que tú no tienes ni idea de lo que se experimenta
Bu nasıl bir his?
¿ Cómo lo sientes?
Saatte 70 mil hızla giderken... arabanı duvara çarpmanın nasıl... bir his olduğunu hiç merak ettin mi...
¿ Alguna vez te has preguntado cómo sería estrellar tu auto contra una pared a 110 Km.
Adamın nasıl biri olduğunu düşünürken garip bir his duyuyorum.
Ves, cuando pienso en ese hombre, algo ocurre. Algo se conecta.
Nasıl bir his?
¿ Como sienta esto, eh?
Nasıl bir his?
¿ Qué le parece?
nasıl bir şey 94
nasıl biri 157
nasıl bir iş 21
nasıl bir adam 21
nasıl bir duygu 46
nasıl birisi 19
nasıl bir yer 19
nasıl bir şeydi 29
nasıl biriydi 103
hiss 18
nasıl biri 157
nasıl bir iş 21
nasıl bir adam 21
nasıl bir duygu 46
nasıl birisi 19
nasıl bir yer 19
nasıl bir şeydi 29
nasıl biriydi 103
hiss 18
hisset 66
hissettim 36
hissediyorum 210
hissetmek 17
hissettin mi 35
hişt 22
hissetmiyor musun 24
hissediyor musun 79
hissetmiyorum 35
hissedebiliyorum 135
hissettim 36
hissediyorum 210
hissetmek 17
hissettin mi 35
hişt 22
hissetmiyor musun 24
hissediyor musun 79
hissetmiyorum 35
hissedebiliyorum 135
hissedebiliyor musun 28
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıldı 328
nasılsın bakalım 115
nasıl geçti 135
nasılsınız efendim 71
nasılsınız çocuklar 37
nasıl hissediyorsun 480
nasılsın oğlum 23
nasıl buldun 140
nasıl görünüyorum 238
nasıldı 328
nasılsın bakalım 115
nasıl geçti 135
nasılsınız efendim 71
nasılsınız çocuklar 37
nasıl hissediyorsun 480
nasılsın oğlum 23
nasıl buldun 140
nasıl görünüyorum 238