Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Neler

Neler перевод на испанский

99,450 параллельный перевод
Neler oluyor?
¿ Qué pasa?
Gloria, dışarıda neler oluyor?
Gloria, ¿ qué pasa ahí afuera?
- Neler oluyor?
- ¿ Qué está pasando aquí?
Neler oluyor lan?
En serio, ¿ qué carajos está pasando?
Neler yazdın?
¿ Qué tienes hasta ahora?
Bu yüzden ofise geri dönüp neler bildiğini öğrenmem lazım.
Es por eso que debo volver a la oficina y averiguar lo que sabe.
Bana burada neler olduğunu söylemek ister misin?
¿ así que por qué no me dices lo que pasó ahí?
İkiniz neler karıştırıyorsunuz?
¿ Qué están conspirando ustedes dos?
Pekala, neler yapabileceklerini görelim.
Está bien. A ver qué pueden hacer.
Yok daha neler.
Caramba.
O insanlara neler yaptığımızı bilmiyorsun.
No tienes idea de lo que les estamos haciendo a la gente.
Bu ortaklığın beraber neler yapabileceğini gördük zaten.
Ya he visto de lo que son capaces trabajando como compañeros.
Kendi başınıza neler yapabileceğinizi görmek istiyorum.
Ahora quiero ver cómo lo hacen por su cuenta.
Hadi, Neler oluyor?
- ¡ Anda! - ¿ Qué está pasando?
Kaza bölgesini örtbas edeceğiz, ikna edici bir hikaye anlatacağım, Ve önümüzdeki hafta boyunca, benim blokumdaki hiç kimse Neler olduğunu hatırlar mısın.
Cubriremos el área del choque, diré una historia convincente y la próxima semana nadie en mi área recordará lo que pasó.
Çocuklarımla neler oluyor?
- ¿ Qué sucede con mis hijos?
Baban bana yardım ediyordu... Anlayın... Gerçekten bu blokta neler oluyor
Tu papá me estaba ayudando... a investigar... qué está pasando en esta área para poder decidir si nuestra familia se queda o se va.
Gerçekten babamla neler oluyor?
¿ Qué es lo que sucede con papá?
Bakayım neler bulabileceğim.
Voy a dar un vistazo por ahí, a ver qué puedo averiguar.
Çünkü o kaz sesli flütün hakkında neler hissetmişsen ben de domuzum hakkında aynı şeyleri hissediyorum
Sí, porque siento por mi cerdo lo mismo que solías sentir por tu flauta ruidosa.
- Bana neler oluyor?
- ¿ Qué me está pasando?
- Neler oluyor?
- ¿ Qué pasa?
Doktor Lawrence Strickland hakkında neler biliyorsun?
¿ Qué sabe del Dr. Lawrence Strickland?
Neler olup bittiği konusunda bizden daha çok şey bilmiyorlar.
No tiene más idea que nosotros sobre lo que está pasando.
Bir dakikada Avustralya'ya geldi. Bakalım gerçekten neler yapabiliyor.
Ha llegado a Australia en un minuto, veamos lo que realmente puede hacer.
Burada neler olduğunu biliyor musun?
¿ Sabes lo que está ocurriendo aquí?
Neler olduğunu biliyor musun?
¿ Sabes lo que está sucediendo?
Başhekim. Neler olduğunu görmek ister misiniz?
¿ Quieres que vea qué pasa?
Neler oluyor?
¿ Qué está pasando?
Neler oluyor?
- ¿ Qué pasa?
Onu senden almaya çalışanların başına neler geldiğine bak.
Fíjate en lo que sucedió cuando esos hombres intentaron quitarte la rama...
Neler oluyor?
- con la gente... - ¿ Qué demonios?
Neler oluyor?
¿ Qué diablos pasa?
Nick, neler olduğunu bilmiyorum.
Nick, no sé lo que está pasando.
Millet, Millet, Millet, neler oluyor böyle?
Oigan, oigan, oigan ¿ qué demonios está pasando?
Neler olduğunu bilmiyorum.
No sé qué sucedió.
Haydi bakalım kimsenin bakamadığı bir yere koyalım Onunla neler döndüğünü bilene kadar.
Solo pongámoslo en algún lugar dónde nadie pueda mirarlo hasta que sepamos qué cojones está pasando con él.
Tamam, neler oluyor
Vale, ¿ qué pasa?
Neler oluyor, doğum yapıyorum.
Lo que pasa es que estoy dando a luz.
Hey, Dev, burada neler oluyor?
Oye, Dev, ¿ qué demonios está pasando ahí?
Bize neler olduğunu anlat.
Díganos qué pasó aquí.
Neler olduğunu bize söyleyebilir misiniz?
¿ Puede decirnos qué fue lo que pasó?
Hey, burada neler oluyor
¿ Qué está pasando aquí?
Neler döndüğünü bilmek istiyorum Ve kızımın neden tehlikeli bir işe karıştığını.
Quiero saber qué demonios está pasando, y por qué mi hija está involucrada en algo peligroso.
- Neler oluyor?
¿ Qué está pasando?
Silahla neler yapılmaz ki?
¿ Qué no pueden hacer las armas?
Bu devirde musluk suyunun içinde kim bilir neler var?
¿ Agua de la llave en estos días? ¿ Quién sabe lo que hay en ella?
- Ya sen? Sen neler yapıyordun?
¿ En qué andas metida?
Nesi var? Tam karşımda neler olup bittiğini bana söylemeyen iki tane orospu çocuğu var!
Veo con mis pequeños ojos ¡ dos imbéciles que no me dicen qué diablos está sucediendo!
Neler yapıyorsun?
Eh, en que estas pensando?
Neler bulabileceğime bakayım.
Veré qué averiguo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]