Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Neler olduğunu anlat

Neler olduğunu anlat перевод на испанский

1,159 параллельный перевод
Git Prens e, ona neler olduğunu anlat.
Ve donde está el príncipe y dile lo que ha pasado.
Doktor, burada neler olduğunu anlatır mısınız lütfen?
Doctor, ¿ nos puede decir qué está pasando?
Leo, yardım etmek istiyorum ama bana izin vermelisin. Bana neler olduğunu anlat.
Leo, quiero ayudarte, pero tienes que decirme qué está pasando.
Onlara neler olduğunu anlatmak istiyorsan, anlat.
Si quieres decirles lo que está pasando adelante.
Bana neler olduğunu anlatır mısın?
Dime qué sucedió.
Bana neler olduğunu anlat Kenny!
¡ Dime qué está pasando, Kenny!
Eğer silahını bana verirsen ve neler olduğunu anlatırsan, seni dinlerim.
Si quiere darme su arma y explicarme que sucede, la escucharé.
Benim de kulaklarım var. Neler olduğunu anlatın.
- Y yo también oigo. ¿ Qué pasa?
Bana neler olduğunu anlat.
Cuéntame lo que ocurre.
Burada neler olduğunu anlatır mısınız?
¿ Nos puede decir qué ha pasado?
Kahretsin. Bana neler olduğunu anlat, Bill.
¡ Dime qué carajo pasó, Bill!
Bana neler olduğunu anlat?
Tranquilízate, campeón. Dime qué sucede. Dime qué sucede.
Bana neler olduğunu anlat.
A ver si me pones al día de lo que esta pasando en esta casa.
Bana neler olduğunu anlat.
Descríbame el hecho.
Neler olduğunu anlatın.
Sólo dígame lo que pasa.
Burada durmuş sana neler olduğunu anlatıyorum ama sen sadece bana asıldığını düşündüğünü mü söylüyorsun?
Te estoy contando lo que acaba de pasarme... ¿ y sólo hablas de que piensas que él me estaba coqueteando?
- Yani sadece neler olduğunu anlat!
¿ Qué pasa?
Brent, bize 27 yıl önce, çok sarhoşken neler olduğunu anlat.
Brent, cuéntanos lo que sucedió hace 27 años cuando estabas... muy ebrio.
Burada neler olduğunu anlat bana.
¿ Puedes decirme por favor qué está pasando aquí?
Sadece bize neler olduğunu anlat?
Cuéntanos lo que acaba de suceder?
Bugün evde neler olduğunu anlat.
Cuéntame cómo ha ido hoy.
Neler olduğunu anlat.
No importa. Nada más dime qué tienes.
Mümkünse neler olduğunu anlatır mısınız?
¿ Le molestaría decirme lo que pasa?
Haydi, neler olduğunu anlat.
Vamos, cuéntame qué pasó.
Neler olduğunu anlat.
Dígame lo que está ocurriendo.
Pekala şimdi, bana o gece neler olduğunu anlatır mısınız?
¿ Puede decirme que paso aquella noche?
Bize o gece neler olduğunu anlatır mısın?
¿ Por qué no nos habla de aquella noche?
- Sadece sonra neler olduğunu anlatın.
Diga sólo lo que pasó.
Tamam, konuyu değiştir, mesela dergide neler olduğunu anlat.
Bueno, cambiando de tema, ¿ qué pasó en la revista?
Neler olduğunu anlat.
¿ Quieres contarme lo sucedido?
Başka neler olduğunu anlat.
Decime que más pasó...
Evet Harper. Neler olduğunu anlat.
Bueno, Harper, díganos qué ocurrió.
Baba, orada neler olduğunu anlat bana.
Papá, dime qué ocurrió allá.
- İyiyiz. - Burada neler olduğunu anlatır mısınız?
- ¿ Podéis decirnos qué ha pasado?
Bana orada neler olduğunu anlat.
Dime qué está pasando realmente.
- Hemen neler olduğunu anlat!
- Sólo dime qué sucede.
Burada neler olduğunu anlatır mısınız?
¿ Se me podría informar de lo que ocurre?
ama eğer kafasından neler geçtiğini tahmin edebilirsen, bu bana oldukça yardımcı olur, eğer o gün neler olduğunu bana olduğu gibi anlatırsan.
Pero si voy a descubrir qué está pasando en su cabeza me ayudaría saber que pasó ese día.
Ve ona her şeyin senin için ne kadar zor olduğunu ve kendi kendine bakman gerektiğini ve neler olacağını bilmediğini anlatırsın falan filan.
Y puedes decirle lo difícil que es todo para ti... y que tienes que cuidarte sola y no sabes qué va a suceder... y bla-bla-blá.
Şimdi, neler olduğunu anlat ona.
Bien, ¿ qué pasó?
- Mahkemeye neler olduğunu anlatır mısınız?
¿ Puede decirle a la corte qué pasó?
Neler olduğunu anlat.
Cálmate.
Bana neler olduğunu anlat!
- Dime qué sucede. - ¡ No soportaré abusos!
- Konuş benimle Andie. Neler olduğunu anlat.
Muy bien, Andie, dime qué te pasó.
Neler oluyor? Neler olduğunu sana anlatırım.
¡ Te diré lo que está pasando!
Senden neler beklendiğini ve işinin ne olduğunu anlatıyorum.
Estoy tratando de decirte lo que se espera de tí y cuál es tu trabajo.
Lütfen bana neler olduğunu sade, basit bir şekilde anlatır mısın?
Por favor dime en forma clara y sencilla qué está pasando.
bana neler oldugunu anlat sadece yalniz kalmak istiyorum.
- Puedes decirme qué te pasa? - Es solo... que quiero estar sola
... neler olduğunu bana anlatıyorsun.
No irás a ninguna parte hasta que te suture esa laceración y me digas qué está pasando.
Neler olduğunu yanındaki şeffaf sana sonra anlatır.
Dile a la gorda esa que te la cuente después.
Neler olduğunu anlat bana.
¿ Qué ocurre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]