Tekrar söylüyorum перевод на испанский
709 параллельный перевод
Tekrar söylüyorum, adamları konuşurken duydum... belalı işlere karıştığını söylüyorlardı.
Por Dios, sólo escuché a unos tipos hablando de ti... diciendo que estás en algo deshonesto.
Tekrar söylüyorum Anna. Eve gitmek istersen götürürüm.
Te repito, Ana, si quieres ir a casa, te llevo.
Tekrar söylüyorum, kermese gelmeyeceğim.
Por última vez, no voy a ir al bazar.
Tekrar söylüyorum, bu benim için önemli.
Repito que es importante para mí.
Tekrar söylüyorum, çok şükür benden kurtuluyorsun.
Te lo repito, hasta nunca.
Tekrar söylüyorum, çok zekice! Ancak yeterince değil!
Repito : muy ingenioso, pero no lo suficiente.
Tekrar söylüyorum, yalnızca gerçekleri gör.
Otra vez le digo que sólo mire los hechos.
Tekrar söylüyorum, onlara seni ilgilendirdiğini söyle.
Te lo repito, puedes decir que es un problema tuyo.
Tekrar söylüyorum ben çocuk da değilim embesil de değilim.
Te repito : no soy ni una niña ni una imbécil.
Ben de sana tekrar söylüyorum, Seyyar satıcıyım.
Se lo diré otra vez. Soy vendedor ambulante.
Tekrar söylüyorum, çık bu evden.
Te lo repito, vete de aquí.
Ve tekrar söylüyorum, majeste!
¡ Y repito, Sire!
Daha önce de söylemiştim, tekrar söylüyorum.
Una vez te dije una cosa. Te la voy a repetir.
Tekrar söylüyorum, ben...
Con el riesgo de ser repetitiva, Repito...
Sana evliliğin kutsal olduğunu tekrar söylüyorum.
Le repito que es un sacramento.
Tekrar söylüyorum : Biz o defterleri kapattık.
Se lo diré de nuevo : hemos terminado con todo eso.
- Tekrar tekrar söylüyorum.
Lo repito una vez y otra y otra.
Sana tekrar söylüyorum ki, Leonardo sana göre değil.
Te recuerdo : Leonardo es no para ti.
Benim adım Soytarı değil. Tekrar söylüyorum.
No me llamo bribón.
Benim için ne risk varsa, tekrar söylüyorum.
Hablaré otra vez arriesgando mi vida.
Baba, tekrar söylüyorum sahte sanat eseri satmak suçtur.
Papá, no me canso de decirte... cuando vendes obras de arte falsas, que eso es un delito.
Sana bir kez söyledim, tekrar söylüyorum... Bunu halletmeliyiz.
Te lo dije una vez y te lo repito, yo me ocupo de esto.
Aferin sana tekrar söylüyorum karşıma çıkma.
Bueno. Ahora, Vete.
Tekrar söylüyorum.
Lo digo de nuevo.
Aynısını tekrar söylüyorum.
Se lo vuelvo a decir.
Sana tekrar söylüyorum, onların boğazını kesmeyeceğim.
No puedo estrangularlas.
Daha önce söylemiştim, tekrar söylüyorum, tarzınızı beğeniyorum.
Lo dije una vez y lo repetiré : Me gusta su estilo.
Fazla vaktim yok. Enzimin tüm yapısı elde değil... Tekrar söylüyorum... elde değil.
La estructura entera de la enzima no está... repito, no está disponible.
Size tekrar söylüyorum.
Te lo repito otra vez.
Patlamak zorunda değilsin, tekrar söylüyorum, bomba ambarında patlamak zorunda değilsin.
¡ No detonarás, repito, no detonarás en la rampa!
Tekrar söylüyorum, her zaman her yerde kapışmaya hazırım.
Y repito otra vez : estoy dispuesto, cuando sea y donde sea, -... a enfrentarme a quien sea.
Ama sana tekrar söylüyorum ki ben...
Pero te repito, no quiero...
Tekrar söylüyorum, Dior ya yatağıma girer ya da mezarıma.
Te lo repito : Dior en mi cama o en mi tumba.
Ben de tekrar söylüyorum :
Y te lo vuelvo a decir : en nada.
Size tekrar söylüyorum, paramı alacağım.
Se lo diré una vez más : voy a cobrar.
Tekrar söylüyorum, Durum Parlak Sarı.
Repito, Condición Amarilla.
Tekrar söylüyorum, fırlatmaya 6 dakika.
Repito, seis minutos para el lanzamiento.
- Tekrar söylüyorum konu dikkatlice gözden geçiriliyor.
- Les repito, señores, el tema se está analizando exhaustivamente.
Size tekrar söylüyorum, burada kimse yok.
Se lo vuelvo a decir no hay nadie aquí.
Tekrar söylüyorum : Artık seni istemiyorum.
Te repito que yo ya no te quiero.
Tekrar tekrar, hep söylüyorum bekleyemem.
Lo único que puedo decirte es que no puedo esperar eternamente.
Ama sansürü geçmeyeceğinden eminim o yüzden... sana söylüyorum, Mascha, sen bunu ona tekrar et.
Pero estoy seguro de que no habría pasado. Te lo diré a ti, Mascha, y tú díselo a él.
Onu tekrar görmek istediğimi söylüyorum.
Y yo le repito que quiero verlo.
Ben de tüm dostlarıma, tekrar benimle çalışacağını söylüyorum.
He dicho a mis amistades que volverías a trabajar para mí.
Bunu sana söylüyorum, çünkü seni tekrar görmek istiyorum hem de çok.
Te estoy diciendo esto porque tengo ganas de volver a verte. Muchas ganas.
Çünkü sana ben söylüyorum. Dinle Joe, ona tekrar dönersen seninle ilişkimiz biter.
Si vuelves a mirarla hemos acabado.
Her zaman söylüyorum sana hoşça kal ve her zaman karşılaşıyorum seni tekrar.
Siempre le digo adiós y siempre le veo otra vez.
- Tekrar söylüyorum.
- Ve y recógelo.
Tekrar duymanız için söylüyorum. Kim uygunsa o seçilecek.
Bueno, ya lo saben, empezamos con la selección.
Bu derenin tekrar akmayacağını, zeytin ağaçlarının kuruduğunu, toprağın verimsizleştiğini, söylüyorum.
¡ Está seco! ¡ Digo que los olivos están muertos y que la tierra está podrida!
Ve tekrar söylüyorum :
- Lo siento.
söylüyorum 133
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar görüşürüz 29
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar görüşürüz 29
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604