Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bununla ben ilgilenirim

Bununla ben ilgilenirim перевод на французский

192 параллельный перевод
- Niçin bekliyoruz? - Bununla ben ilgilenirim.
C'est bon, les gars, Je m'en occupe.
- Bununla ben ilgilenirim Bay Hunsecker.
- Je m'en occupe.
- Bununla ben ilgilenirim, sen devam et.
Ne regarde pas avant qu'on te le dise!
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'occupe de ça
- Bununla ben ilgilenirim.
- C'est fait, j'y ai déjà pensé.
Merak etme, bununla ben ilgilenirim.
Ne t'en fais pas, ma chouette. Je m'en occupe.
Bununla ben ilgilenirim, Valentine.
Je m'en occupe, Valentine.
Bununla ben ilgilenirim, Albay ve sizin nereye gittiğimi bilmenize gerek yok.
Je m'en occupe, Colonel. Tu n'as pas besoin de savoir où.
Bununla ben ilgilenirim. Tamam mı?
Laisse-moi parler, Mae...
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'en charge.
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'en occupe.
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'occupe de ça.
Eve git, bununla ben ilgilenirim.
Rentre chez toi. Je m'en occupe.
Endişelenmeyin, Albay. Bununla ben ilgilenirim.
Je m'en charge, colonel.
Bununla ben ilgilenirim.
C'est pour moi.
Bununla ben ilgilenirim.
Je m " occupe de lui.
Bununla ben ilgilenirim, Violet.
Je m'en charge, Violette.
- Bununla ben ilgilenirim.
- Je peux m'en occuper.
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'occupe d'eux.
Bununla ben ilgilenirim.
C'est moi qui le ferai.
Bununla ben ilgilenirim.
- T'inquiète pas.
- Bununla ben ilgilenirim.
Je m'en occupe
Bununla ben ilgilenirim.
- Je m'en charge.
Bununla ben ilgilenirim.
- Je m'en occupe.
Bununla ben ilgilenirim.
Laisse, je m'en occupe.
Sen dinlen aşkım, bununla ben ilgilenirim.
Repose-toi, ma chérie. Je m'occupe de ça.
Tamam, bununla ben ilgilenirim.
Je vais vous recevoir.
Ben bununla ilgilenirim.
Je m'occupe du reste.
- Eğer yetkililer onu yakalayamıyorsa bununla ben kendim ilgilenirim.
Si les autorités ne peuvent l'arrêter, moi je m'en occuperais.
Siz gidip biraz uzanın. Ben bununla ilgilenirim.
Allez donc vous allonger un peu et je m'occuperai de ça.
Merak etme. Ben bununla ilgilenirim.
Je peux m'en occuper.
Bununla ben kişisel olarak ilgilenirim.
Je m'occupe personnellement de celui-là.
Bununla ben ilgilenirim.
Non, s'il te plaît!
Efendim, bununla ben ilgilenirim.
Je répondrai à Madame.
Ben bununla ilgilenirim.
Je m'occuperai de ça.
Ben bununla ilgilenirim, Jasper.
Je vais ranger tout ça, Jasper.
- Bununla ben ilgilenirim. - Uyuşturucu yüzünden, biliyordum.
Fais pas d'embrouilles.
Ben bununla ilgilenirim.
Je reste avec lui.
- Bununla ben kendim ilgilenirim.
- Je me chargerai de moi.
Ben bununla ilgilenirim.
Je m'en charge.
Ben bununla ilgilenirim.
Je me charge du reste.
Bununla ben ilgilenirim.
Vas-y, je me charge de ça.
Dur dur bununla ben ilgilenirim
Attends, je m'en occupe.
Bununla ben ilgilenirim.
Occupe-toi de ça.
Ben bununla ilgilenirim.
Je m'en occupe.
- Bununla ben ilgilenirim.
- Passez-moi ça.
Ben bununla ilgilenirim dedim.
J " ai dit que je Ie ferai.
Ben bununla ilgilenirim.
Je prendrai soin de ceci.
Ben bununla ilgilenirim.
Je m'occupe de ça.
- Hayır merak etme, ben ilgilenirim bununla!
- Non, t'en fais pas, je m'en occupe!
Ben bununla ilgilenirim.
( Que le Seigneur Ram soit loué ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]