Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Size göstereceğim

Size göstereceğim перевод на французский

700 параллельный перевод
Nasıl yapıldığını size göstereceğim.
Je vais vous montrer comment on fait.
Size göstereceğim!
Je vais vous montrer.
Baron, eğer mütevazi evimi ziyaret etme şerefini bahşederseniz size göstereceğim şeylerle ilgileneceğinizi düşünüyorum.
Si vous me faisiez l'honneur de venir dans mon humble demeure, vous seriez intéressé par ce que j'ai à vous montrer.
Ama inanın ki, aklım gayet yerinde. Bakın, size göstereceğim.
Mais, croyez-moi, mon esprit est lucide.
İçeri gelin size göstereceğim.
Venez voir.
Size göstereceğim bu yer diğer her şeyden uzakta gökyüzü ve ağaçların arasında bir yer.
Ce que je vous propose est loin de tout, sauf du ciel et des arbres.
Efsaneler ilginizi çekiyorsa size göstereceğim şeyler var.
Si les légendes vous intéressent, j'ai quelque chose à vous montrer.
Size göstereceğim
En voici la preuve.
Size göstereceğim.
Je vais vous montrer.
Telefonun nerede olduğunu size göstereceğim.
Je vais vous montrer le téléphone.
Size gerekli özeni göstereceğim.
Je ne vous négligerai pas.
Şimdi baylar, böyle bir adamla nasıl uğraşıldığını göstereceğim size...
Messieurs, vous allez voir... comment je traite ces coquins.
Şimdi size dilenciler kralının gücünü göstereceğim ya da kendini adlandırdığı ismiyle "Londra'nın en fakir adamı."
Voyons maintenant le pouvoir du roi des mendiants. Ou, comme il se fait appeler : "L'homme le plus pauvre de Londres".
Size kim ve ne olduğumu göstereceğim.
Vous allez voir qui je suis et ce que je suis.
Ben bir korsan ve hırsızım ve size bir korsan ve hırsızın neler yapacağını göstereceğim.
Voleur et pirate, je vais vous montrer ce que ça signifie!
Size piramitleri ve sfenksleri göstereceğim.
Je vous montrerai la grande pyramide et les petites pyramides... en sautant de sphinx en sphinx.
Hadi, beyler, size süper bir şey göstereceğim.
J'ai un truc géant à vous montrer.
Tamam, size gününüzü göstereceğim.
Bien, je vais m'occuper de vous.
Şimdi de size, görülmesi gereken en güzel yeri göstereceğim.
Je vais vous montrer un coin charmant.
O bölgeden geçmeyen... bir yol göstereceğim size.
Je vous montrerai un chemin.
Size küçük bir numara göstereceğim.
Je vais vous montrer un tour.
Şimdi size son kazılarda bulduğumuz şeylere dair çizimler ve fotoğraflar göstereceğim.
Voici des dessins et des photos concernant de récentes découvertes.
İlk olarak size Hacılar Yolu'ndaki bendi göstereceğim.
D'abord, le tournant du chemin des pèlerins.
Size nerede olduğunu göstereceğim. Üst katta sağdan ikinci oda.
Sa chambre est la deuxième porte à droite.
Eğer siz, baylar, beni izlerseniz, size odalarınızı göstereceğim.
Si vous vouliez bien me suivre, je vous montrerai vos chambres.
Sadece 2 ay daha, arkadaşlar, sonra size yolu göstereceğim
Les gars, encore 2 mois et je vous montre la voie.
Geri döndüğüm zaman, size bir kalp göstereceğim.
À mon retour, je vous montrerai un cœur.
# Gelin, başka hiçbir yerde bulamayacağınız şeyleri göstereceğim size.
Venez, je vous montrerai des choses qu'on ne trouve nulle part ailleurs
Ama 20 milyon dolar kaldırmak istiyorsanız ve şu Buckley gibi dağ dağdır diye düşünüyorsanız size yolu göstereceğim.
Mais si vous voulez 20 millions de dollars et que vous pensez, comme Buckley, que ce n'est qu'une montagne, je vous montrerai où chercher.
Adamlarım hakkında ne düşündüğünüzü bilmiyor gibi davranmayacağım. Ama size bu konuda çok iyi bir hafızam olduğunu göstereceğim.
J'ignore vos intentions, mais j'ai une excellente mémoire pour ce genre d'incident.
Ve ben de size onu yakalayamadığınızı göstereceğim.
Je vais leur montrer.
Yerlerinizi almışsanız size bu toplantı için hazırladığımız filmi göstereceğim.
je vais vous passer le film que nous avons préparé pour cette réunion.
Size, beni rahatsız etmek neymiş göstereceğim!
Çessez de m'importuner!
Size mürekkep lekeli birkaç karton göstereceğim.
Là, je vais vous montrer une série de cartons sur lesquels... sont imprimées des taches d'encre chinoise.
Size Şikago'nun hiç görmediğiniz yüzünü göstereceğim. Spor, tiyatro, Roma arenası ; hepsi bir arada. - Hepsini dört saat içinde görebilir miyiz?
Je vais vous montrer un lieu où on a réuni le sport et le théâtre.
Rally dön buraya. Size ayrıntıları göstereceğim.
Venez que je vous montre de quoi il retourne.
- Size bir şey göstereceğim.
- Il faut que vous voyez quelque chose.
Gelirseniz, size çalışmayı göstereceğim.
Si vous voulez bien, je vais vous montrer en quoi il consiste.
Hayır. Şimdi size iyonlaşmanın gizemini göstereceğim.
Venez voir les mystères de l'ionisation.
Göstereceğim size.
Je vais vous montrer!
Tamam, size yolu göstereceğim.
C'est ça, oui. Je vais vous guider.
Size bir şey göstereceğim.
Vous voulez voir quelque chose? Tenez.
Size bunu göstereceğim.
Je vais vous montrer.
Fransa'yı niye sevdiğimi açıklayan bir şey göstereceğim size.
Je suis en train de sauver un colonel de cuirassiers. C'est le moment où je lui sauve la vie.
Size küçük bir numara göstereceğim...
Tenez, je vais vous montrer un petit tour...
Hey, bakın size ne göstereceğim.
Attendez que je vous montre ça.
Gelin, size bir şey göstereceğim.
Vous êtes pas une bande de minus.
Size geçen sene ne yaptığını göstereceğim!
Je vais vous montrer ce qu'il a fait l'an dernier.
Size Canticchia'nın kim olduğunu göstereceğim!
Je vous ferai voir qui je suis!
Size ne kadar deli olduğumu göstereceğim.
Je vais vous montrer la gravité de ma démence.
Buraya gelin, size benzersiz bir şey göstereceğim.
Je veux vous montrer quelque chose d'unique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]