Size katılıyorum перевод на французский
202 параллельный перевод
- Hiçbir işe yaramazlar. - Size katılıyorum majesteleri.
Je partage votre avis, Majesté.
- Evet, size katılıyorum. Komik.
Très drôle, en effet.
Size katılıyorum.
Je suis d'accord avec vous.
Size katılıyorum.
Je vous rejoins sur ce point.
- Size katılıyorum. En azından hemencecik değil.
Enfin, pas de le fusiller si vite.
- Size katılıyorum.
- Tout à fait d'accord.
- Size katılıyorum, Bayan Frost.
- C'est bien vrai, Mlle Frost.
- Evet, size katılıyorum.
Je suis d'accord.
Esprilerin daha iyi olabileceği konusunda size katılıyorum ancak diğer konularda niçin endişelendiğinizi anlamış değilim.
J'aurais pu être plus fin, oui. Mais ne vous souciez pas du reste.
- Evet, size katılıyorum.
Je vais lui raconter ça!
Evet, size katılıyorum. Anlamsız.
Vous avez raison, c'est ridicule.
- Size katılıyorum
- Je suis d'accord.
Ama size katılıyorum. Bahse girerim ki gördüğümüz gariplikler daha sona ermedi.
Mais je parie mon insigne que nous ne sommes pas au bout de nos peines dans cette histoire...
- Size katılıyorum.
- Je suis d'accord avec toi Père.
Size katılıyorum efendim. Ona öyle dedim.
Un mariage en perspective?
" Gençler, ben de size katılıyorum.
" Nous devons discuter tous ensemble.
- Size katılıyorum Doktor.
- Je suis d'accord, docteur.
Size katılıyorum Bay McKeever, bu yüzden kesemin ağızını açtım ve Crane Adams'ı o asiyi bu topraklardan temizleyecek ve bittiğini sandığımız bu savaşın gerçekten bitmesini sağlayacak bir kanun adamı bulması için Amarillo'ya gönderdim.
Je vous entends bien, M. McKeever, et j'ai pris les devants. J'ai envoyé Crane Adams à Amarillo engager un homme de loi capable de débusquer ce rebelle pour mettre fin à une guerre qu'on croyait terminée.
Aynen öyle, size katılıyorum efendim.
Vous avez raison.
Size katılıyorum, ama güvenliği sağlarken, imajımızı da korumalıyız.
D'accord, mais nous devons prendre en compte la sécurité et notre image.
Oh, ne saçma! Size katılıyorum Bay Toyama.
Mais certains n'aiment pas les bassets. Bêtises. Je suis d'accord avec vous.
- İlk defa, size katılıyorum, Doktor.
- Pour une fois, je suis d'accord. - J'ai dit "a pu".
Size katılıyorum.
Je suis d'accord.
Tam aksine size katılıyorum.
Non. Je suis d'accord avec vous.
Marksist âlimlerin bakış açısından bakıldığında size katılıyorum ama bu var oluşta çok daha farklı özel bir şey görüyorum.
Et toi, Qu'est Se que tu fais là haut aveS Se Sigare? Tu dois te sentir très important parSe qu'il n'y a pas de SonSurrenSe.
Tam bu noktada, size katılıyorum, Doktor.
Pour une fois, docteur, je suis d'accord avec vous.
- Size katılıyorum efendim.
- C'est également mon avis.
Hemen size katılıyorum.
J'arrive immédiatement.
- Güzel. Size katılıyorum.
- Oui, tout à fait.
Size katılıyorum, Professor...
Je suis d'accord avec vous.
Size katılıyorum Bay Başkan, bir başka ülkenin... Fassbender'in makinesini ele geçirmesine gÖz yumamayız.
Nous sommes tous d'accord, Président, pour ne pouvoir laisser un autre pays détenir la machine de Fassbender.
Kesinlikle size katılıyorum.
Je suis plus que d'accord avec Monsieur!
- Size katılıyorum Bay Makins.
Je vous comprends, M. Makins.
Balzac konusunda size katılıyorum.
Vous avez raison. Balzac est très surestimé.
Size katılıyorum, Kulüp'te böyle bir şeyin olması tuhaf.
Je suis d'accord, c'est gênant ici, au club.
Size katılıyorum efendim.
Je fais mon possible.
Size katılıyorum, Başbakanım.
Je suis d'accord avec vous.
Size katılıyorum. Bu düşünceler... eğitimli ve pratik bir Güvenlik subayına yakışmıyor.
Je l'admets, ces pensées sont loin d'être dignes d'un officier de la sécurité entraîné à Starfleet Academy.
Size katılıyorum.
Nous sommes d'accord là-dessus.
Size katılıyorum Kaptan.
D'accord, capitaine.
Hayır, hayır, hayır. Size hiç katılmıyorum.
Je l'ai déjà essayé.
Size tamamen katılıyorum, Albay.
Absolument, colonel.
- Size katılıyorum.
Je m'en doute.
Size tamamen katılıyorum, Bay Bedeker.
Je suis sacrément d'accord.
Evet, Size katılıyorum.
- Vraiment?
Doğru, evet bu doğru, size tüm kalbimle katılıyorum.
C'est vrai. Je suis plutôt d'accord.
Kesinlikle size katılıyorum.
Tout à fait d'accord.
Evet size tamamen katılıyorum Dr. Hildern. O tamamen delirmiş.
Je suis d'accord avec vous, il est complètement fou.
Oh, size tamamıyla katılıyorum.
Oh, je suis tout à fait d'accord avec vous.
Size bu konuda katılıyorum.
Je suis bien d'accord avec vous.
Komiser Murdock, size canı gönülden katılıyorum.
M. le Préfet, je n'aurais pas dit mieux.
katılıyorum 578
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size yardım edebilir miyim 48
size bir telefon var 22
size yardım edeceğim 39
size katılabilir miyim 50
size yalvarıyorum 169
size yardım edeyim 68
size diyorum 46
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size yardım edebilir miyim 48
size bir telefon var 22
size yardım edeceğim 39
size katılabilir miyim 50
size yalvarıyorum 169
size yardım edeyim 68
size diyorum 46