Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Adımı söyle

Adımı söyle перевод на португальский

285 параллельный перевод
Ona Mark'ın bir dostu olduğumu ve keçileri kaçırdığımı söyle yeter ki gerçek adımı söyleme. Bunu aklında tutabilecek misin?
Pode dizer-lhe que sou um amigo estróina do Mark, mas não lhe diga que me chamo David Huxley.
- Adımı söyle.
- Diz quem é que eu sou.
Adımı söyle.
Diz o meu nome.
adımı söyle.
Diga o meu nome!
Adımı söyle yeter. Ya da yeşil kart göster...
Diga o meu nome ou mostre um cartão...
* Sen benim turşu suratlı, müsrif Mary Jane'nimsin. Öyleyse adımı söyle.
És a minha sardenta e absorvente Mary Jane
Biliyorsan adımı söyle.
Di-lo, se souberes.
Adımı söyle. Sadece bir kere, adımı söyle.
Pelo menos uma vez, diz o meu nome.
Söyle, adımı söyle.
Di-Io, diz o meu nome.
Adımı söyle, sana anahtarı verecektir.
Fala de mim. Ela dá-te a chave.
Adımı sÖyle.
Diz o meu nome.
Lütfen adımı sÖyle.
Por favor. diz o meu nome.
Adımı sÖyle!
Diz o meu nome!
- Adımı sÖyle.
- Diz o meu nome.
Adımı sÖyle Elizabeth.
Diz o meu nome. Elizabeth.
Adımı söyle bebek.
Chama pelo meu nome.
Söyle... adımı hatırlıyor musun?
E tu? Não lembraste do meu nome?
- Evet. Selâmlarımı söyle. Adı her ne ise.
Dê cumprimentos à não-sei-quantas.
Solomon Bennet,... ya da diğer adıyla, Beauregard. Söyle ona, onunla konuşmalıyım.
Solomon Bennet, conhecido como Beauregard.
Geri adım atar ve şöyle söyler : "Affedersiniz madam." Bu nezakettir.
Ele rapidamente sai, fecha a porta e diz : "Perdoe-me, senhora".
Tanrı adına söyle, bu adam sana saldırdı mı?
- Em nome de Deus... este homem atacou-te?
- Tanrı adına söyle, seninle yatı mı?
- Em nome de Deus... ele deitou-se contigo?
İnanamayacağınız şeylerim var Adını söyle, satayım
Tenho coisas incríveis Nomeia o teu prazer Eu vendo-o
- Adını söyle, tatlım.
- Diz-lhe o teu nome. - Addie.
Birkaç arkadaş makineliyi temizliyorlardı, parçalarını ayırıyorlardı orada Tommy McGough adında bir İrlandalı arkadaş vardı, bir ara bakıp şöyle dedi : "Aman Tanrım!"
Havia uns tipos a limpar uma metralhadora, tinham-na desmontado, e estava lá um irlandês chamado Tommy M'Gough, que olhou para cima e disse :
İlk şarkımız adı şöyle :
A primeira melodia que escutarão intitula-se :
- Söyle bakalım kimsin, adın ne?
me diga, quem é e como se chama?
Onlara benim adımı sürdüreceğini söyle.
Diz-lhes que se chama como eu, Alfredo Berlinghieri.
Büyük Amerikan şairi Walt Whitman, hepimiz adına şöyle konuşmuştu " Ben insanım.
Walt Whitman, o grande poeta americano... falava de todos nós quando disse : " Eu sou o homem.
Onlara doğruyu söyle ; ileriye umutla dev bir adım attığımızı.
Diz-lhes a verdade... que com sorte podemos ter dado um passo em frente.
Evet, söyle bakalım nedir çocuğun adı?
- Como se chama o rapaz?
- Tanrım, çabuk adını söyle.
- Credo, como se chama ele, rápido?
Adımı biliyorsan, söyle bana.
Diz o meu nome, então. Se sabes o meu nome, diz-mo.
- Tam adını söyle bakalım.
- Diga-me o seu nome completo.
Bir kerecik söyle adımı, mutlu bir aptal olarak öleyim.
Diz o meu nome uma só vez e morrerei como um tolo feliz.
Adımı kullanmadan yeniden söyle.
Diz outra vez sem o meu nome.
Adım adım söyle, yeter.
Vai-me dizendo, passo a passo.
Dostum, sadece kızın adını söyle tamam mı?
Diz-me o nome de uma moça, sim?
Adımı söyle.
Diz...
Şimdi şöyle düşün, sigaraları onlara vermek adına....... onlara satsan....... bu, pratikte, sigaraları onlara vermek olmaz mı?
Agora, em vez de os ofereceres... os vendesses a um preço... que é praticamente dado?
Ve bu adını hatırlayamadığım koç, bizimkinin, 50 yardı kimse elini bile süremeden koştuğunu görünce şöyle demiş : "Şu kızıl deriliye de bakın, nasıl koşuyor."
E quando o não-sei-quantos o viu correr 50 metros sem o conseguirem apanhar,... gritou, "Olhem como corre este índio".
Bircok insan aslında şöyle anlayabilir : Adım Dick, bana dokunabilirsin. Ama bence cinsel anlamı da algılanabilir.
Muita gente pode julgar que se trata de que meu nome é Pénis, e que podem me tocar mas acho que se pode interpretar das duas formas.
Leanne'ye söyle bu gece yanlış bir adım atarsa, yarın işini bitiririm, tamam mı?
Diga para a Leanne... que se ela errar um passo hoje, será peixe frito amanhã, ouviu?
Adım gibi eminim ki, her astronot uzaydan döndüğü zaman, bir kızın yanına gidip şöyle diyordur : "Beni yukarıdayken gördün mü?"
Garanto-vos que todos os astronautas, quando regressam do espaço, dirigem-se a uma rapariga e dizem : "Viu-me lá em cima?"
Söyle ona... benim adım Forrest.
Diga-lhe que me chamo Forrest.
Adım ne? Söyle!
Como é a merda do meu nome?
Onun gerçek adını söyle... ben de sana yarın silah kullandırayım.
Se me disseres o nome dele, deixo-te ir disparar amanhã.
- Yada sana şöyle bir adım gelsem... - sonra şöyle biraz daha yanaşsam ve öyle dans etmye başlasak?
Que diriam se me aproximasse de ti e começasse a dançar juntinho a ti?
Şöyle yaptım ama hemen geri adım attım çünkü bana erkeklerin o acındıran bakışı ile bakıyordu.
E fiz assim e arrependi-me de seguida porque ele olhou para mim com aquele olhar de cachorrinho que os homens fazem.
Annem bana şöyle dedi, ben şu eski film yıldızının anısına, Jimmy adını almışım. Jimmy Dean'den.
A minha mãe disse-me que eu me chamava Jim como aquele actor de cinema, o Jimmy Dean.
Sadece ne yaptığını itiraf edip sana yardım eden erkeğin adını FCA'ya söyle.
Admite o que fizeste e diz o nome de algum macho que te tenha ajudado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]