Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Ara beni

Ara beni перевод на португальский

6,018 параллельный перевод
Tamam. Ara beni.
Certo.
Eğer bir sorun yaşarsan başın belaya girerse, yardıma ihtiyacın olursa... Ya da sadece bir fincan kahve içmek istersen, ara beni.
Então, se passar por algum aperto, estiver com problemas, precisar de alguma ajuda, ou mesmo querer só tomar um café, pode ligar-me.
- Ara beni. - Tamam.
- podes-me ligar.
Eğer girerse, ara beni.
Se assim for, ligue.
Lütfen ara beni.
Por isso... Por favor, liga-me apenas.
Selam, geri ara beni.
Olá, liga-me de volta.
Ara beni.
Apenas, liga-me.
Ne zaman istersen ara beni.
Eu sei que isto não foi fácil. Liga-me, a qualquer hora.
Lütfen ara beni.
Por favor, liga-me.
Bak telefonumu açık bırakacağım, yani ne zaman olursa ara beni.
Vou deixar o meu telemóvel ligado. Liga-me quando puderes.
- Ara beni.
Liga-me.
Lütfen beni ara ne zaman geleceğini bileyim.
Por favor, ligue-me para dizer quando vai estar aqui.
Lütfen beni ara.
Por favor ligue-me.
Endişelenmeye başlıyorum o yüzden mesajı aldığında lütfen beni ara.
E começo a preocupar-me, quando ouvires isto, por favor, liga-me.
Ara beni.
Liga-me.
Sonuç çıkınca beni ara mısınız?
Vais telefonar-me quando souberes os resultados?
Sadece... Sana herseyi en uygun zamanda anlaticam Lutfen beni geri ara.
Apenas... contar-te-ei quando puder, apenas... por favor, liga-me de volta.
LUtfen beni geri ara.
Por favor, apenas, liga-me de volta.
Lütfen beni geri ara.
É sobre o Ryan Lopez. Apenas... contar-te-ei quando puder.
Lütfen beni geri ara.
Por favor, liga-me de volta.
Lütfen mesajımı veya daha önce gönderdiğim 19 mesajı alır almaz beni ara.
Por favor, quando ouvires esta mensagem, ou as outras 19 que já te deixei, liga-me de volta.
O yüzden beni ara ve şu sorunu çözelim, olur mu?
Liga-me e vamos resolver tudo, ok?
Fikrini değiştirince beni ara.
Ligue para mim quando mudar de ideias.
Uyumadan beni ara, tamam mı?
Está certo, liga-me esta noite antes de dormires, está bem?
Ve bu arada, herhangi bir şeye ihtiyacın olursa beni ara ya da bir şey olursa, tamam mı?
Entretanto, liga-me se precisares de alguma coisa, ou se acontecer alguma coisa.
Sana yeterince vurunca, beni ara.
Quando ele te bater o suficiente, liga-me.
Ondan haber alırsan hemen beni ara.
Se souberes dela, liga-me.
Hepsine şöyle bir bak ve beni ara.
Analise isso tudo e ligue-me.
- Uyandığında beni ara.
Liga quando ele acordar.
Onları yakaladığında beni ara.
Me ligue quando pegá-los.
Saat 10'da beni kesinlikle ara.
Lembra-te de ligar-me às 22h00.
O yüzden lütfen beni geri ara.
Por favor, liga-me.
Olur. - Beni sonra ara.
Liga-me depois.
Şanghay'a varınca beni ara.
Liga-me quando chegares a Xangai...
Beni geri ara.
Liga-me de volta.
Beni ara, lütfen..
Liga-me, por favor.
- Beni muhakkak ara.
- Volta a ligar-me.
Peki madem. Bir şey hatırlarsan beni ara.
Se te lembrares de alguma coisa, liga-me.
Greg, bir şey öğrenir öğrenmez beni ara hemen.
Greg, liga-me assim que tiveres notícias.
Bir ara köyün aşağısına beni ziyarete gelmelisin.
Você devia visitar-me um dia destes, no vilarejo.
Beni ara.
Ligue-me.
Hemen ara beni.
LIGUE AGORA. ESTÁ BEM?
Beni ara.
A AMÊIJOA BÊBEDA
Beni ara.
Liga-me, é urgente.
Ve sana yardım edebilirim. Başın sıkışırsa beni ara.
Se as coisas ficarem feias, ligue-me.
Beni dinle, polisi ara. Onlar icabına bakabilir.
Ouve-me, liga à Polícia ;
3'e kadar beni ara yoksa ortakları oylama için toplayacağım.
Liga-me até às 15h ou chamarei os sócios para uma votação.
Beni en yakın zamanda ara.
Ligue-me assim que puder.
Beni ara. Bu işte birlikteyiz Lucas.
Estamos juntos, Lucas.
Ara onu. Garrett'ın küçücük, penceresiz, daimi evine nasıl yerleştiğini duymak biraz olsun neşelendirebilir beni.
Saber como está o Garrett na sua minúscula sala sem janelas pode mesmo animar-me.
Gelirse beni ara.
Se ele aparecer aqui, liga-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]