Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Aşağı geliyorum

Aşağı geliyorum перевод на португальский

179 параллельный перевод
Tamam, aşağı geliyorum.
Estás bem, eu vou lá abaixo.
Üzerime bir şeyler alana kadar beklerseniz aşağı geliyorum.
Me visto e desço em seguida.
Aşağı geliyorum Booker!
Já desço, Booker!
Tamam, aşağı geliyorum.
Ok, vou descer.
Hiç bir şey. Aşağı geliyorum.
Nada, estou a descer.
Tamam, aşağı geliyorum.
- Eu estou indo para baixo.
- Sanderson, aşağı geliyorum.
- Sanderson, vou aí buscar-vos.
Aşağı geliyorum, hattan ayrılmayın.
Ela já desce, não desligue.
Tamam. Tamam, Aşağı geliyorum.
Está tudo bem, eu vou descer.
Aşağı geliyorum!
Cuidado aí em baixo!
- Aşağı geliyorum.
- Vou descer daqui, agora.
Ben aşağı geliyorum.
Eu desço.
Hayır aşağı geliyorum.
Não, já vou descer.
T-Tamam, peki. Aş... aşağı geliyorum, on dakikada orada olurum.
Certo, estou aí em 10 minutos.
- Aşağı geliyorum.
- Já desço.
Aşağı geliyorum.
Vou descer!
Hemen aşağı geliyorum.
Eu desço já.
Aşağı geliyorum!
Vou voltar para baixo!
Aşağı geliyorum.
Estou a chegar.
Ve ben aşağı geliyorum, siz çalıyorsunuz.
Eu desço enquanto vocês tocam.
Aşağı geliyorum!
Vou descer!
Aşağıda bekleyin ben hemen geliyorum.
Melhor me espere uns minutos no cenário.
Aşağıdaki odadan geliyorum, biraz uyumaya çalıştığım odadan. Özür dilerim.
Peço desculpa, não me apercebi que estava a incomodá-la.
Aşagıya geliyorum!
Vou já descer!
- Ben aşağıya geliyorum.
- Queres que suba? - Estou a descer.
Ben aşağıda, lobideyim. Yukarı geliyorum.
Estou na entrada, vou subir.
Parti sona ermek üzere, acaba aşağıya... Geliyorum.
- A festa parece estar a acabar...
Şimdi aşağıya geliyorum.
- Agora baixo.
Çavuş, burada her şey güvende. Şimdi aşağıya geliyorum.
Sargento, aqui em cima está tudo seguro.
Buraya altı yıldır geliyorum ve sen beni hep aşağılıyorsun.
Venho cá há 6 anos e tu embirras sempre comigo. Porquê?
- Aşağıya geliyorum.
Vou descer agora.
Aşağıya geliyorum..
Desço já.
Hemen aşağıya geliyorum.
Desço já.
- Aşağıya geliyorum, tatlım.
Estou a descer.
Hemen aşağı geliyorum.
Vou já aí.
Geliyorum aşağı.
Eu já desço.
Anlaşıldı, aşağıya geliyorum.
Entendido, estou a ir.
Ben de aşağıya geliyorum.
Desce agora, vai.
- Aşağıya geliyorum.
- Vou descer.
Aşağı geliyorum!
Vou já!
Bekle aşağıya geliyorum.. Göstereceğim şimdi sana..
Vou descer e dar cabo de ti!
- Aşağı geliyorum.
Vou já aí!
Aşağı geliyorum.
Já estou a descer.
Geliyorum aşağılık herifler!
Cá vou eu, filhos da puta!
Aşağıya, yanına geliyorum.
Vou buscar-te.
Aşağıya geliyorum.
Já desço.
Aşağıya geliyorum.
Vou descer.
Haydi, aşağıya geliyorum.
Vai cair!
Aşağıya geliyorum.
Vou aí abaixo.
Aşağıya geliyorum.
Já vou descer.
Doğu sakil yakası boyunca yukarı aşağı gidip geliyorum, sorular soruyorum...
Tenho viajado para cima e para baixo, fazendo perguntas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]