Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Aşağıdakiler

Aşağıdakiler перевод на португальский

82 параллельный перевод
Pekala, hizmetçileri uyarabilirim, ama aşağıdakiler için bir şey yapamam.
Está bem, posso avisar as criadas, mas não me responsabilizo lá por baixo.
Hey, aşağıdakiler, Bay Denham.
Ali em baixo... Sr. Denham...
Aşağıdakiler, dikkat!
Em sentido, aí em baixo.
Aşağıdakiler, çabuk olun.
Despachem-se, aí em baixo!
- Peki ya aşağıdakiler?
- E as pessoas lá em baixo?
Aşağıdakiler dikkat!
Cuidado aí embaixo!
Peki ya aşağıdakiler? Artık kaçış yok.
Mate-me... e Mary e metade das pessoas lá em baixo... mas não tem saída!
- Aşağıdakiler! Kesin artık!
- Acabem isso aí em baixo!
Hey aşağıdakiler, sessiz olun!
Hey, sossegados, aí!
"Evlilik sözleşmesinin şartları ve koşulları," "aşağıdakiler gibi olacaktır..."
Os termos e condições do contrato matrimonial, serão as seguintes :
Aşağıdakiler kim?
Quem são aqueles, lá em baixo?
Çoğu uzun bir süre daha aşağıdakiler ile ilgilenecektir.
À espera. A maioria vai estar no enforcamento durante um tempo.
Stratos'dakiler ve aşağıdakiler aynı gezegenden çıktı.
Os de Stratos e os que estão em baixo são naturais do planeta.
Aşağıdakiler, eh...
Toda a gente lá em baixo...
Aşağıdakiler, iyi misiniz?
- Estão bem?
Aşağıdakiler.
Vocês aí!
Aşağıdakiler bizim adamlarımız!
Lá em baixo está a nossa gente!
- Merhaba aşağıdakiler.
Olá, aí em baixo.
Siz, aşağıdakiler! Polis!
Vocês aí em baixo, aqui fala a polícia!
Aşağıdakiler kafanıza dikkat edin.
Cuidado aí em baixo.
Aşağıdakiler hazır mısınız?
Já desceram?
"Mike, aşağıdakiler neden gürültü yapıyor"
Mike, Estão a fazer muito barulho lá em baixo, e eu não sei porquê.
Aşağıdakiler dikkatli olsun!
Cuidado aí em baixo!
Oyunlarını aşağıdakiler için sakla.
Guarde os seus jogos para as pessoas lá em baixo.
Suda bir nokta üstünde uçarsın. Biri sana ışık veya telsiz koduyla sinyal verir. Onları atarsın, Aşağıdakiler ağla alır, sonraki aşamaya götürür.
Você voa até um ponto no mar.... alguém sinaliza com luzes ou passa um código pelo r ^'adio... você joga a carga, o pessoal embaixo retira e passa adiante.
Aşağıdakiler kötü.
Lá embaixo são todos maus.
Buyurun. Buradan aşağıdakiler.
Daqui para baixo há tudo.
Hey, aşağıdakiler! Beni duyuyor musunuz?
Alguém me ouve, aí em baixo?
Aşağıdakiler, buradan bir grup robot penisine konuşuyor gibi gözüküyor muyum?
Ei, de aqui de baixo, parece que estou a falar com uma data de pénis de robots?
- Neden "aşağıdakiler" deniyor, biliyor musun?
- Sabes porque lhes chamam "down under"?
- Aşağıdakiler nasıl sağ kalıyorlar?
- E como sobrevive a de baixo?
Ayrıca üst tarafta da dişleri vardır, fakat sadece aşağıdakiler görülür.
Também têm dentes em cima, mas só se vê os de baixo.
Aşağıdakiler frekansları bozuyor olmalı.
Quem quer que esteja cá em baixo está a causar interferências.
Aşağıdakiler bayanların gözdesi.
Aqui em baixo temos os preferidos das senhoras.
Dalkavuklarımı Londra'da bıraktım ve aşağıdakiler çok sıkıcı.
Deixei os meus bajuladores em Londres.
Aşağıdakiler hasta.
Doentes lá em baixo.
Aşağıdakiler ne yaptığını sanıyor?
Onde é que eles têm a cabeça?
Biz de aşağıdakiler kadar insanız.
Somos tão humanos como os que estão ali em baixo.
Aşağıdakiler, uyanık mısınız?
Estão acordados lá em baixo?
Aşağıdakiler kuzenlerin mi?
- Não sei. Os teus primos estão lá em baixo?
Hey, aşağıdakiler!
Vocês aí!
- Hey aşağıdakiler!
Vocês aí em baixo!
Aşağıdakiler hizmet eder yukarıdakilere
Os que estão por baixo servem Os que estão por cima
Yukarıdakiler! Teslim olun ve aşağıya inin.
Os dois, aí em cima, mãos ao alto e desçam devagar!
Ön kapıdakiler, yukarıda hep aynı sayıdalar mı? Aşağıda?
Aqueles em frente ao portão, têm sempre o mesmo número de guardas?
Siz yukarıdakiler! Aşağı inin!
O que está fazendo neste pomar!
Aşağıdakiler şikayet edebilir.
O pessoal do andar de baixo há-de se queixar.
Aşağıdakiler, bizimle dalga geçmiyorsunuz, değil mi?
Não estão a gozar connosco, pois não?
Aşağıdakiler Johnny ve kuyruğu muydu?
Era o Johnny e aquele rapaz lá em baixo?
Yukarıdakiler, aşağıya inin. Polis.
Bem, vocês ai em cima, desçam, é a policia.
Aşağıdakiler dikkat!
Atenção!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]