Benimle konuşuyor перевод на португальский
303 параллельный перевод
- O benimle konuşuyor!
- Mas falou comigo!
Tanrı şu anda benimle konuşuyor.
O Senhor está a falar comigo agora.
Marian benimle konuşuyor.
A Marian fala comigo!
O genellikle benimle konuşuyor.
Sim, fala comigo muitas vezes.
Benimle konuşuyor musun?
Me dizes algo?
* Ve O, benimle konuşuyor *
And He talks with me
* Ve benimle konuşuyor * -... o da askerde.
- And he talks with me - que também estava alistado.
Patatesi seviyorum çünkü benimle konuşuyor.
Eu gosto das batatas, quando falam comigo!
- Sık sık benimle konuşuyor.
- Fala comigo muitas vezes.
- Bir ses benimle konuşuyor.
- Está uma vozinha a falar comigo.
Galiba rüyalarımda benimle konuşuyor.
Ela parece falar-me nos meus sonhos...
Anne, bunun anlamı benimle konuşuyor musun?
Mãe, isto quer dizer que está falando comigo de novo?
Ama bir ses benimle konuşuyor.
Mas há uma voz que me fala.
Tanrı benimle konuşuyor... o gözlerimizi açmamızı ve bize kurtuluş için yol göstereceğini söylüyor.
O Senhor está falando comigo... e diz para que abra meus olhos e o conduza à redenção!
Chorgan, yok edilmenizi isteseydim, şu anda benimle konuşuyor olmazdınız.
Chorgan, se quisesse destruí-lo não estaríamos agora a falar.
Sanki içimde olduğunda, benimle konuşuyor gibi.
É como se falasse comigo quando está dentro de mim.
Artık sadece Teneke Adam benimle konuşuyor.
Agora só ouço o Homem de Lata.
- Diğer erkekler benimle konuşuyor.
- Os outros homens falam comigo.
Her sabah benimle konuşuyor diye kıskanıyorsun.
Tens ciúmes porque ela me fala rodas as manhãs.
- Benimle konuşuyor.
- Respondem!
babam, telefonda! benimle konuşuyor
O meu pai está ao telefone!
Düşüncelerimde benimle konuşuyor.
Fala comigo nos meus pensamentos.
Benimle konuşuyor, bana gülümsüyor.
Fala comigo, sorri.
Benimle konuşuyor.
Ele fala comigo.
İlk seferdeki çift en azından hala benimle konuşuyor.
Pelo menos o casal em questão ainda me fala.
Benimle konuşuyor.
Ele está a falar comigo.
Ulu Mimar benimle konuşuyor.
O Grande Arquiteto fala por mim.
- Pocahontas, o ağaç benimle konuşuyor!
Pocahontas, a árvore está a falar comigo.
Yine benimle konuşuyor.
Ela está a falar comigo outra vez.
- Benimle konuşuyor. - Sen de kimsin?
- Puta, ele está a falar comigo!
Benimle konuşuyor.
- Está a falar comigo.
Müşterilerim benimle konuşuyor, sırlarını veriyorlar.
Meus clientes falam comigo e confiam em mim.
Benimle konuşuyor, baba.
Ela falava comigo, pai.
Birisi benimle konuşuyor.
Alguém que fala comigo.
Hastalar benimle konuşuyor.
Os doentes abrem-se comigo.
Neden benimle konuşuyor? Nesin sen?
Mas quem és tu para falar?
Konuşuyor ama benimle konuşmuyor.
Não quer falar comigo.
Biri benimle mi konuşuyor?
Está alguém a falar comigo?
Stone benimle geleçeğim konusunda konuşuyor.
O Stone fala comigo sobre o meu futuro.
- Şu an benimle ölü bir adam konuşuyor.
- Estou falando com um morto.
Herkes benimle değil, benim hakkımda konuşuyor,
Todos falam sobre mim, mas ninguém fala comigo.
Benimle nasıl konuşuyor böyle?
E falta toda esta roupa...
Benimle nasıl konuşuyor, görüyor musunuz?
Já viu como ele fala comigo?
Bu ev benimle konuşuyor.
Ela fala comigo.
şey, benimle çok az konuşuyor.
- Ah! bem ele mal falou para mim.
- Benimle mi konuşuyor?
Ei, ele está a falar comigo?
O... benimle... konuşuyor!
Está.., a falar... comigo...
Tıpkı o sikik herifin benimle konuştuğu gibi konuşuyor!
- Não! Está a falar para mim como aquele tipo falou!
Benimle konuşuyor.
Ela fala comigo.
Ama son zamanlarda, benimle zar zor konuşuyor.
Mas por outro lado, ela raramente está falando comigo ultimamente.
Tanrı benimle öyle konuşuyor.
E assim que Deus me fala.
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşuyoruz 54
konuşuyorlar 21
konuşuyorduk 20
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimsin 41
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşuyoruz 54
konuşuyorlar 21
konuşuyorduk 20
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benimle gel 1086
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benimle gel 1086
benim adım 192
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449
benim için önemli 63
benimle dalga geçme 73
benim için yap 39
benim de var 55
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449
benim için önemli 63
benimle dalga geçme 73
benim için yap 39
benim de var 55