Benimle misiniz перевод на португальский
614 параллельный перевод
- Hepiniz benimle misiniz?
- Estão todos comigo?
Hala benimle misiniz?
Vocês ainda estão comigo?
Jane, sizi seviyorum. Benimle evlenir misiniz?
"Jane, eu amo-te... vai ser a minha esposa, finalmente?"
Benimle evlenecek misiniz?
Querem casar comigo?
Affedersiniz bayanlar, acaba benimle bir içki içer misiniz?
As senhoras dão-me licença que as convide para tomar uma bebida?
Benimle dans etmek ister misiniz Bay Kringelein?
Quer dançar comigo, Sr. Kringelein?
- Şimdi benimle onun yanına gelir misiniz?
- Viria comigo até ela, agora mesmo?
Asansör gitmek üzere. Buradaki son gecem olduğuna göre, eşinle beraber bu akşam benimle yemek yer misiniz?
Lamento ter de partir... mas já que é a minha última noite aqui, jantarias comigo... e a tua encantadora esposa?
Oturma odasına gelip benimle biraz sohbet eder misiniz?
Quer vir até à sala e conversar um pouco?
Doktor, benimle ilgilenir misiniz?
Doutor, presta-me atençäo?
Benimle yemek yer misiniz?
Gostariam de trincar qualquer coisa comigo?
Canım, benimle gelir misiniz?
Minha querida, acompanha-me?
Bayan O'Hara, "Benimle evlenir misiniz?" dedim.
Eu disse : "Quer casar comigo?"
Benimle gelir misiniz?
Quer acompanhar-me?
- Benimle gelir misiniz müfettiş?
Venha comigo, inspector.
- Benimle yer misiniz Bay Custer?
- Almoça comigo, Mr. Custer?
- Benimle denemek ister misiniz?
- Quer tentar comigo?
- Mektupta şöyle derim : "Sevgili Bayan Dubrovna, Benimle bir çay içer misiniz?"
Diria "Cara Miss Dubrova", diria : "quer tomar chá comigo?"
Bayan Graham kocanıza bir iyilik yapıp benimle gelir misiniz acaba?
Faça um grande serviço ao seu marido e siga-me.
"Bayan Peaches La Tour, benimle evlenir misiniz?" diye soruyor.
E diz-lhe : "Miss La Tour, casa comigo?"
Benimle gelip izlemek ister misiniz?
Gostariam de ir ver os jogos comigo?
Hepiniz benimle misiniz?
Estão comigo?
Hanımefendi, benimle gezmeye gelir misiniz?
Menina, posso perguntar-lhe o que fará esta tarde?
Benimle gelip, eşekleri sürmeye yardım etmek istemediğinizden emin misiniz?
De certeza que não querem vir e ajudar-me com os burros?
Benimle bir yemek yeme onurunu bahşeder misiniz?
Dá-me a honra de jantar comigo?
Lütfen, benimle, aşağıya Dr. Sanderson'a gelir misiniz?
Importa-se ir comigo para baixo ao escritório do Dr. Sanderson?
Benimle dans eder misiniz?
- Dança comigo?
Yarın gece benimle operaya gelir misiniz Matmazel?
Irá à ópera, comigo amanhã à noite, mademoiselle?
Bayan Lee, benimle dans eder misiniz?
Miss Lee, quer dançar comigo? Seria um prazer.
Benimle bir akşam yemek yemek ister misiniz diye merak ediyordum.
Gostaria de saber se quer jantar comigo uma noite destas.
Ancak benimle görüşmeyi reddetti. Beni tanıştırabilir misiniz diye soracaktım.
Por isso eu queria saber se você poderia me ajudar?
Benimle bir bardak elma suyu içmek istemez misiniz?
Tomaria um copo de sumo de maçã comigo?
Benimle dans eder misiniz?
Você me daria a honra de uma dança?
Benimle dans eder misiniz?
Você me daria a honra desta dança?
Benimle dans eder misiniz?
Posso ter a honra desta dança?
- Benimle gelmek ister misiniz?
- Queres vir comigo?
O adrese ihtiyacımız var. Benimle lngstadt'a gelir misiniz?
Precisamos daquele endereço.
- Benimle akşam yemeği yer misiniz?
Quer jantar comigo?
- Benimle gelecek misiniz?
- Vem comigo?
Benimle gelir misiniz?
Pode vir comigo?
Albay, adamlar bunları boşaltırken benimle bir şeyler içer misiniz.
Coronel, seria um prazer se me acompanhasse para uma bebida.
Benimle dans eder misiniz?
Pensando bem... Minha senhora, dá-me licença?
"Uyanışınızı Orta Amerika'nın başkenti Zenith'e getirme konusuyla..." "... ilgili olarak kilise komitesi ve benimle görüşmeyi kabul eder misiniz? "
" Aceitaria encontrar-se com o comité da igreja e comigo para discutir a hipótese de trazer o reavivamento â bela cidade de Zenith?
Kılavuzluk için benimle dua eder misiniz?
Rezarão por mim, para que eu seja guiada?
Benimle dua eder misiniz?
Rezarão comigo?
- Bay Scott-Padget yemeği benimle yer misiniz?
Scott-Padget janta comigo, esta noite?
Benimle aynı fikirde misiniz?
- Não concorda comigo?
Benimle röportaj yapabilir misiniz?
Podia conceder-me uma entrevista?
Benimle pazar yerinde buluşabilir misiniz?
Encontre-se comigo no mercado?
Benimle bir şeyler içme şerefini bana verir misiniz?
Posso ter a honra de vos pedir que tomem um copo de qualquer coisa?
Benimle gelir misiniz lütfen?
Pode acompanhar-me, por favor?
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benimle dalga geçme 73
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benimle dalga geçme 73