Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Benimlesin

Benimlesin перевод на португальский

522 параллельный перевод
- Benimlesin, benimle kalıyorsun.
- Você está comigo, e vai ficar comigo!
Yani sadece alıştığın için benimlesin. Her şeyi yanlış anladın.
Se estás comigo só porque te habituaste a mim... então não entendeste nada.
Akşama kadar benimlesin.
Dê os canos nele. Ficará comigo até anoitecer.
Ben pisliğim, gerçek bir pislik, bu yüzden benimlesin, benim gibi birine sahip olamazsın, hiçbir kadına sahip olamazsın.
De verdade. É por isso que te agarraste a mim. Sabes se não suportas alguém como eu, nunca suportarás uma mulher!
Ölüm karanlığının vadisinde yürüyor olsam da hiçbir kötülükten korkmam, çünkü Sen benimlesin.
Ainda que eu atravesse o vale escuro... nada temerei, pois Vós estais comigo.
- Denizin karsisinda hala benimlesin.
Continuarás comigo mesmo do outro lado do mar.
Hem ilk sergim hem de sen benimlesin.
A minha primeira exposição e tu.
Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile kötülükten korkmam. Çünkü sen benimlesin.
Sim, porque embora caminhe pelo vale da sombra da morte Nada temo, pois estais comigo.
Neden benimlesin?
Porque estás comigo?
Neden benimlesin, Hans?
Porque continuas comigo, Hans?
Çünkü sen benimlesin.
Pois ele está comigo.
Neden benimlesin?
Porque está do meu lado?
Lazarus, benimlesin.
Lazarus, venha comigo.
- "Ölümün gölgesinin düştüğü vadide yürüsem de, kötülükten korkmuyorum." "Çünkü sen benimlesin."
- "Ainda que caminhe pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque estais comigo."
Sen. Sen benimlesin.
Estais. Estais comigo.
Sen benimlesin.
Estás comigo.
"Sen benimlesin."
"Estás comigo."
Hala benimlesin. Ben burada duruyorum.
- Continua a acompanhar-me?
Bu işte benimlesin, değil mi?
Está comigo nisto, certo?
Gelmek istediğim yer burasıydı ve hala benimlesin.
Tem a persistência de um jovem rancheiro.
Yıllardır benimlesin ama özel hayatın hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Você está comigo há anos, e, contudo, não sei nada sobre si, sobre a sua vida privada.
Sen benimlesin.
E tu estás comigo!
Benimlesin ve nasıl bunu sorabilirsin?
Você está comigo. Como pode fazer essa pergunta?
Eğer benimleysen, benimlesin, değilsen, arabadan in!
Se estás comigo, estás comigo, se não estás, sai do carro!
Çünkü sen benimlesin
Porque comigo você vai estar
Çünkü sen benimlesin
- Porque você está aqui
Benimlesin.
Vamos lá!
Gardner, sen benimlesin.
Gardner, tu ficas comigo.
Benimlesin!
Tu vens comigo.
Benimlesin.
Estás comigo.
O zamana kadar ya benimlesin, ya da değilsin.
Até lá, está comigo ou não?
Gözlerimi kapıyorum ve sen burda benimlesin.
"Fecho os olhos... "... e você está aqui comigo.
Benimlesin.
Estávamos aqui juntos.
Benimlesin. Uzaktayken bile.
Você é comigo..... até quando você estiver fora.
Ne zamandır benimlesin Ernie?
Há quanto tempo estás comigo Ernie?
"Neden benimlesin?" En sonunda, ben de : "Haklısın."
Acabo por dizer : "Tens razão".
Uzun zamandır benimlesin.
Há tanto tempo que está comigo.
Benimlesin değil mi?
Estás comigo, não estás?
Ölümün Gölgesi vadisinde yürüdüm, hiçbir kötülükten korkmam, çünkü sen benimlesin.
Ainda que caminhe pelo vale das sombras da morte.... não temerei mal algum, porque Tu estarás comigo. Sua vara e seu cajado me darão alento.
Ben neredeysem sende orada, benimlesin.
Onde eu estiver, estarás comigo.
Bay Data, benimlesin.
Sr. Data, você vem comigo. Capitão.
Benimlesin tamam mı?
Você está comigo, OK?
Artık benimlesin.
Agora estás comigo.
Ne demeye benimlesin?
Achas que preciso de ti?
Ama burada benimlesin...
Mas voce está aqui comigo.
- Her ne olursa olsun benimlesin, - Mm-hmm? Sadece sakinleşmeni ve kendini bana bırakmanı istiyorum.
Sempre que estás comigo, so quero que relaxes e sejas tu mesma.
Sen benimlesin.
Tu vais comigo.
Joey, benimlesin.
Joey, estás comigo.
Benimlesin.
Sou eu.
- Benimlesin.
Porque é que parou?
- Holli, sen benimlesin, hatırladın mı?
Holli, tu estás comigo, lembras-te?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]