Bu ne peki перевод на португальский
2,803 параллельный перевод
- Bu ne peki?
E o que é isto?
Peki ne anlama geliyor bu?
O que significa isso?
Ne peki bu? Bu büyülü şeyin ne olduğunu söyleyecek misin?
Que coisa mágica é essa?
Peki ne zamandır devam ediyor bu?
Há quanto tempo dura isso?
- Peki bu ne anlama geliyor?
E o que pode isso significar?
Bu girişimler polise bildirildi mi peki? Ne demek istediğimi anlamışsınızdır.
E essas tentativas foram participadas?
Bu yüzden Al-Jahwar'ın bir kadınla tokalaşacağını sanmam. Ne yapayım peki?
E portanto, duvido que Al-Jahwar vá apertar a mão a uma mulher.
- Bu çanta macerasının maliyeti ne kadar peki?
Quanto custou para colocar esta armadilha freudiana?
Bu ne demek peki?
O que quer isso dizer?
Peki, bu ne anlama geliyor?
O que significa isso?
Peki, bu süre boyunca bizim ne yapmamız gerekiyor?
Bem, o que devemos entretanto?
Peki, bu ne içindi?
E a bofetada foi porquê...?
Peki bu yöntem sana ne söylüyor?
E o que te diz isso?
Ama o zaman James Bond gibi hissetmezdim. Peki bu beni ne yapıyor?
- E isso faz de mim quem?
Peki, bu işten kurtulana kadar sen ödünç al, buna ne dersin?
Muito bem, e se to emprestasse até sobrevivermos a isto?
Peki bu adama ne oldu?
Então, o que se passou com este fulano?
Peki bu ne zaman değişti?
E quando é que isso mudou?
Peki bu ne anlama geliyor?
O que é que isso significa?
Peki, bu bizim için ne anlama geliyor?
E o que significa isso... para nós?
Bu ne için peki?
Este é pelo quê?
Sean dayım ne olacak peki? Onun için endişelenmemiz daha erken gelmesini sağlamayacak. Ki bizim de bu arada hayatlarımıza devam edip biraz olsun eğlenmemiz gerek.
Preocupar-nos com ele não vai trazê-lo de volta, entretanto, temos de continuar com as nossas vidas, e divertir-nos?
Peki senden bu kadar nefret etmesi için ne yaptın?
O que é que fizeste para provocar tamanha ira?
Bu adam cebini boşaltıyor, peki ne değişiyor?
Ele esvazia os bolsos, o que realmente muda?
Peki bu sabah barakanın orada ne yapıyordun?
O que estava a fazer no barracão esta manhã?
Peki bu olanlar hakkında o ne düşünecek?
E o que tem ela a dizer sobre o que aconteceu?
Peki bu yalıtım maddesinin babada ne işi var?
E como foi o isolante parar ao pai?
Peki bu ne kadardır oluyor?
- Isso acontece muitas vezes?
- Peki bu kırıklar ne kadar eski?
Quantos anos têm as fracturas?
Peki ya bu Chestnut, baban ve senin olduğu resim ne?
E esta contigo, o Chestnut e o teu pai?
Peki ne tarz bir kıyafet, bu şekildeki bir iplik içerir?
Que tipo de roupa seria feito de uma fibra assim?
Peki bu – bu ne be?
E o que é isto...? O que...? O que...?
Pekâlâ, bu adam bir saat boyunca orada ne yapmış peki?
Então, o que fez ele aí durante uma hora?
Bu kaktüs çiçeği kim peki? Ne dedin?
- E quem é esta flor de cacto?
Peki ya senin isteklerin ne olacak? Bu insanlar sana yalan söylüyor. Sutton'a da yalan söylediler.
Esta gente anda a mentir-te, mentiram à Sutton e enganam-se mutuamente.
Peki bu bildiklerinle ne yapacağız?
Então o que fazemos com esta verdade?
Peki ya bu hafta sonuna ne dersin?
E que tal este fim de semana?
Bu kara parçasında bunun bize ne gibi yardımı olacak? Peki, Jacque Cousteau.
- Jacque Cousteau.
Tamam, peki bu bilgi benim ne işime yarayacak?
O que gostava que fizesse com esta informação?
Tamam, bu koku ne peki? Şu andan itibaren bu senin kokun olacak.
- Vai ser o teu, a partir de agora.
- Peki bu konuda ne hissediyoruz?
Então, o que pensam disto? - Depressivo.
Ne yapacaksın peki bu güçle?
Então e, o quê que vai fazer com ele?
Peki o zaman bu ne?
Então o que foi?
Peki, bu olmak istemezsen ne olmak isterdin?
Mas se não quisesses ser isso, o que gostarias de ser?
Bu virüs ne kadar ölümcül peki?
Quão mortal é este vírus?
Bana göre, bu sadece pil'in buluşu değil daha çok elektrik için kritik bir dönüm noktasıdır. Peki sonrasında ne oldu?
Para mim, não foi a invenção da bateria que definiu a virada crucial na história da eletricidade foi o que aconteceu em seguida
Bu ne hakkında peki?
Mas do que se trata?
- Evet. Peki bu konuda ne yapacaksın?
E o que vai fazer quanto a isso?
Peki bu ne anlama geliyor?
- Então, o que fazemos?
Bu harika, peki bebek Patrick'ten ne haber?
Isso parece óptimo, mas fale-me sobre o bebé Patrick.
- Peki bu konuda ne yapacaksın?
- E o que vais fazer acerca disso?
Peki cinayet olsa bu ne yaparsın?
E aquilo que estão a fazer é considerado homicidio.
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne zaman oldu 63
bu ne kadar 45
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne zaman oldu 63
bu ne kadar 45
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41