Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dünyanın sonu

Dünyanın sonu перевод на португальский

1,022 параллельный перевод
Beyler, dünyanın sonu sanmayın.
Rapazes, não pensem que é o vosso fim.
Dünyanın sonu mu geldi!
Estou arruinada para sempre?
Dünyanın sonu mu gelirdi?
É o fim do mundo?
- Bu, dünyanın sonu.
É o fim do mundo!
Bu, dünyanın sonu.
É o fim do mundo.
Isaiah, bölüm beş. Bu, dünyanın sonu.
Isaías, versículo V. É o fim do mundo.
... 100 milyar kuşun yaşadığını görebiliriz. - Bu, dünyanın sonu.
- É o fim do mundo!
Bu, dünyanın sonu!
- É o fim do mundo!
Dünyanın sonu!
É o fim do mundo!
Bazen dünyanın sonu gelmiş gibi hissediyorum.
Por vezes, sinto que o mundo vai acabar.
Dünyanın sonu gelmeden önce, Yüzbaşı Beckman biz askerlere sanat tarihi hakkında bir konuşma yaptı.
Imediatamente antes do fim do mundo, o capitão Beckman fez-nos uma palestra sobre Histόria de Arte.
Dünyanın sonu geldi.
O fim do mundo.
Eğer yanında uyursam dünyanın sonu gelmez!
O mundo não vai parar de girar se dormirmos na mesma cama, sabes? !
Bu dünyanın sonu olacak!
É o fim do mundo!
- Dünyanın sonu mu olurdu bu?
- Seria tão terrível?
Üzülme hayatım. Dünyanın sonu değil.
Não é o fim do mundo.
Haham da oldum ya, dünyanın sonu geldi demektir.
Eu vestido de rabino, era só o que me faltava.
Accord çekimleri küçük bir ekiple yaparsan, dünyanın sonu gelmez.
Se for preciso mais 3 ou 4 semanas com uma equipa reduzida, tudo bem.
Dünyanın sonu bu!
Essa é boa!
Bunun iyi bir haber olduğunu söylemiyorum ama dünyanın sonu da değil. Panik olma.
Não são notícias maravilhosas, mas não é o fim do mundo.
Dünyanın sonu değil ya.
Não é o fim do mundo.
ve dünyanın sonu gelecek.
E o mundo acabará.
Dünyanın sonu yani.
Fim do Mundo.
- Haklısın. Dünyanın sonu gibi değil. Hâlâ birkaç tane tost kaldı.
Tens razão, porque na realidade... isso não é grave, até porque ainda tenho mais tostas.
... Dünyanın sonu ile yüzleşmek için. ... kendi başına belirlediği bir keşif yolculuğu.
Conduziu a sua própria viagem de descobrimento, para confrontar o fim do mundo.
Gobo dedi ki : Sanırım dünyanın sonu çok uzak olmalı.
Gabo disse. : " Acho que o fim da Terra é muito longe.
Dünyanın sonu gelse bile kürklerimi 5 dolara satmam.
Só vendo as minhas peles de castor a $ 5 quando as galinhas tiverem dentes.
- Dünyanın sonu değil.
- Tudo bem, não é o fim do mundo.
Jozepha, çagın çöküşünü yaşıyoruz. Dünyanın sonu.
Josépha, isto é a agonia da civilização, o fim de um mundo -
Bak, biliyorum dünyanın sonu değil, intihar edecek değilim, ama...
- Sei que não é uma crise mundial...
Baba dünyanın sonu bu mu?
Pai... é este o fim do mundo?
Sanki kendisi vazgeçse dünyanın sonu olacak.
Como se o mundo fosse acabar por ele sair de lá.
Her inanışın kendine göre dünyanın sonu için bir açıklaması vardır.
Cada religião tem um mito sobre o fim do mundo.
Dün gece gökyüzünde parladığını gördüğünüz şey... dünyanın sonu demek değildi, yanan bir uçak da değildi.
Para todos os que ontem à noite viram o clarão no céu, não foi o fim do mundo, nem um avião em chamas.
Dünyanın sonu değil ya?
Não é o fim do mundo, pois não?
Marty, bir kez reddedilmek dünyanın sonu değil ki.
Uma rejeição não é o fim do mundo.
Küçük bir çocukken dünyanın sonu çok uzaktı ama her yıl biraz daha yaklaşıyor.
Quando eu era rapaz... o Fim do Mundo era muito longe... mas cada ano ficava mais perto.
Dünyanın sonu değil.
ele há-de pagá-las, um dia.
Eğer buraya da el atarsa, 3. dünyanın sonu olur.
Se ele se enraíza aqui, a Third Earth está acabada.
dünyanın sonu mu?
Mas quem és tu, o fim do mundo?
Saçmalıyor. Dünyanın sonu geliyor ve bunu ben başlattım. Artık çok geç.
Não diz coisa com coisa.
- Dünyanın sonu değil ya.
- Não é o fim do mundo.
Kendilerini büyük bir mağaraya kapattılar, Çünkü Kane öyle söylemişti... Dünyanın sonu geliyor diye.
Encerram-se numa caverna porque o Kane lhes diz que está a chegar o fim do mundo.
Dünyanın sonu.
Fim do mundo.
Dünyanın sonu değil.
Não é o fim do mundo.
Bu daha çok dünyanın sonu gibi.
Apocalíptica, isso sim!
Mustafa onur diyorsa dünyanın sonu gelmiş demektir.
Quando Moustafa fala de honra... o fim do mundo está perto.
- Tanrı aşkına, bu dünyanın sonu değil.
- Não é o fim do mundo.
Bir çocuğun doğuşu ile dünyanın başlangıcı ve sonu, sonsuzluk ve diğer gizemleri açığa çıkar.
O nascimento de uma criança evoca o mistério de outras origens os princípios e os fins de mundos, a infinidade e a eternidade.
Terörist sloganları "Kurtlar ile dünyanın sonu."
O seu mote terrorista é :
Gün olacak, sonu gelecek dünyanın,
Mesmo aos olhos da posteridade,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]