Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geri dönmek güzel

Geri dönmek güzel перевод на португальский

251 параллельный перевод
Geri dönmek güzel.
É bom estar de volta.
- Geri dönmek güzel.
- É bom estar de volta.
Soğuk sıcak, Manhattan'a geri dönmek güzel.
Frio ou não, é bom voltar a Manhattan.
Geri dönmek güzel.
É bom estar de voltar.
Geri dönmek güzel.
E bom estar de volta.
- Teşekkürler, geri dönmek güzel.
- Obrigado, é muito bom estar de volta, Howard!
Geri dönmek güzel.
É bom voltar.
Oh, Geri dönmek güzel, George. Hey, Stan, Stan?
É bom estar de volta, George.
Ama neticede, geri dönmek güzel duygu.
Contudo, é bom estar em casa.
Eve geri dönmek güzel.
Não é óptimo voltar ao lar?
Ve inan bana, geri dönmek güzel.
E acredite-me, é bom estar de volta.
Geri dönmek güzel.
Que bom estar de volta.
- Geri dönmek güzel. Evet.
Que bom voltar.
Geri dönmek güzel.
É bom estar de volta!
Geri dönmek güzel mi?
- Estás contente por voltar?
Ama gene de geri dönmek güzel.
Mas é bom estar de volta, entretanto.
Geri dönmek güzel.
É óptimo estar de volta.
Geri dönmek güzel diyelim.
Vamos apenas dizer que é bom estar de volta.
Vay.'Geri dönmek güzel'e ne dersin?
Oh. Algo como "ótimo ter voltado?"
Geri dönmek güzel.
É todo meu.
Geri dönmek güzel, Alex.
É bom estar de volta, Alex.
Geri dönmek güzel.
Estou feliz por estar de volta.
- Teşekkürler, geri dönmek güzel.
Obrigado, e bom estar de volta. Vamos lá para dentro.
Geri dönmek güzel.
Também nos agrada.
Geri dönmek gerçekten çok güzel.
É bom voltar.
- Ne güzel bir tıkanıklık oluşuyor! - Ben geri dönmek istiyorum.
Prepara-se um belo engarrafamento!
Güzel yemekler ve şişman karın için geri dönmek istiyorsun öyle mi?
Quero voltar para onde tenha boa comida... e uma esposa gorda. Tenho um rancho que precisa de cuidados.
Birkaç saatliğine de olsa geri dönmek çok güzel.
É bom voltar, nem que seja apenas por umas horas.
Geri dönmek güzel Helena.
- É bom estar de volta, Helena.
Geri dönmek ne güzel.
- É bom estar de volta. - Tenho fome!
- Geri dönmek çok güzel diyebilirim.
Bem-vindo a casa. Devo confessar que é bom estar de volta.
Sadece şunu söylemek istiyorum ki, geri dönmek çok güzel.
Quero apenas dizer que é bom regressar.
Geri dönmek çok güzel.
É bom estar de volta.
Geri dönmek çok güzel. Hadi, Julie Hastings.
É bom ter voltado.
Geri dönmek gerçekten çok güzel, bayanlar ve baylar.
É bom estar de volta, senhoras e senhores.
Geri dönmek çok güzel.
Foi só um falso alarme.
O kadar hafta sonra geri dönmek çok güzel.
É bom estar de volta passadas estas semanas.
- Geri dönmek çok güzel.
Obrigado, Garak. - É bom estar de volta.
Jack, seni yeniden hayatta görmek güzel. - Geri dönmek çok güzel.
- É bom vê-lo novamente entre os vivos.
Geri dönmek benim için de çok güzel.
Muito obrigados.
- Geri dönmek çok güzel.
- É bom estar de volta.
Geri dönmek çok güzel, değil mi abi? Madem ki bahsettin, hayır.
- É bom estar de volta, não é?
Evet. Geri dönmek çok güzel.
Sim, é óptimo estar de volta.
Sizi tekrar görmek çok güzel, geri dönmek harika.
É tão bom vê-los de novo. É tão bom estar de volta.
Geri dönmek güzel, dostum.
É bom estar de volta, parceiro.
Geri dönmek güzel.
É bom estar em casa.
Eski dostlar, sevgili mezunlar... Harvard'a geri dönmek harika bir his. Güzel kızım da sizin aranızda.
Velhos amigos, alunos, é um prazer regressar a Harvard, onde venho encontrar a minha linda filha.
Çok güzel göründüğün nevresimlerin arasına geri dönmek ister misin?
Queres voltar para os lençóis, onde ficas tão bem?
Geri dönmek ne güzel.
É bom estar de volta.
Ah, geri dönmek ne güzel.
Sabe bem estar em casa.
- İşe geri dönmek çok güzel.
É bom estar de volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]