Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Harika fikir

Harika fikir перевод на португальский

1,919 параллельный перевод
Bunun neresi harika fikir?
Como é que isso é uma excelente ideia?
- Harika fikir.
É uma óptima ideia.
Harika fikir.
Não, está óptimo.
- Uygulama laboratuarı. Harika fikir.
- Práticas, excelente ideia.
- Harika fikir.
- Exactamente.
Parmak izine bakmak, harika fikir.
Verifiquem-nas, óptima ideia.
Harika fikir.
Grande ideia.
- Harika fikir. - Sünger yıllardır var olan bir şey.
- Sabes, a ideia de esguichar já existia há anos.
Harika fikir.
Essa é uma óptima ideia.
Harika fikir anne.
Óptima ideia, mãe.
- Harika bir fikir gibi duruyor.
Acho que isso é uma boa ideia.
Senin yerini bizim mekan yapsak nasıl olur? Joe, bu harika bir fikir!
E se o teu restaurante fosse o nosso novo pouso?
- Bu harika bir fikir.
- É uma excelente ideia.
Buraya gelip, tam da düğün öncesi bunu yapmanın harika bir fikir olduğu aklına geldi demek.
Pensou que vindo aqui e fazendo isso... antes do casamento, seria uma boa idéia?
Harika fikir.
Excelente ideia.
Bize bütün o "komik hikayeleri" dinleme fırsatı verecek. - Keçi gibi mi? Bence bu harika bir fikir.
- Acho que é uma óptima ideia.
Hayır, bence harika bir fikir.
Acho que é uma grande idéia.
Bu harika bir fikir.
Isso é uma excelente ideia.
Harika bir fikir, Ted.
É uma óptima ideia, Ted.
Bence bu harika bir fikir.
Acho que é uma ideia excelente.
Evet, bu harika bir fikir.
Sim, é uma óptima ideia.
Bu ne harika bir fikir!
Que óptima ideia!
Bu, harika bir fikir.
É uma ideia genial.
Bu harika bir fikir.
Bem, acho que é uma óptima ideia.
- Gördün mü, bu harika bir fikir.
É uma ideia maravilhosa.
Evet, sadece düşünüyordum da bu seyahat çok da harika bir fikir değildir.
Penso que esta viagem é capaz de ser má ideia.
Belki de birlikte olmamız çok da harika bir fikir değil.
Se calhar estamos a fazer mal.
Bu harika bir fikir.
Acho que isso é uma fantástica ideia.
Bu harika bir fikir.
Que ideia brilhante.
Evet, bu gerçekten harika bir fikir!
Sim, essa é mesmo uma excelente ideia.
Bu harika bir fikir.
nello, esta e uma grande ideia!
Harika bir fikir, Dave.
Isso é brilhante, Dave!
Harika bir fikir, Wright.
É um excelente plano. Vais buscar café?
Evet, bu harika bir fikir.
Sim. Não. É uma boa ideia.
Harika bir fikir!
É uma bela ideia!
Aslında birçok güzel fikrim var, ve hep 10 daka kadar harika bir fikir gibi geliyorlar, ve sonra burada oturuyorum ve tüm o fikirler bayatlamış geliyor.
Eu tenho um monte de boas ideias, e elas parecem ser boas por uns 10 minutos, e aí estou aqui sentado e de repente parecem ser más.
Hayır, ben bence bu iyi bir fikir. harika.
Acho uma grande ideia. Acho óptimo, óptima ideia. Pois, também acho que podia ser bom.
Sonuç için harika bir fikir geldi aklıma.
Acabei de ter a ideia mais fantástica para o papel.
Evet, bu harika bir fikir.
Sim, acho uma boa ideia.
Bence bu harika bir fikir.
Bem, acho que é uma grande ideia.
Millet, falan topimiz için harika bir fikir buldum.
Tive uma grande ideia para a nossa fila-tropia.
Harika bir fikir.
Parece-me fantástico.
Bu harika bir fikir.
É uma grande ideia.
Noel balosunu gözden geçirmek harika bir fikir.
Bem, eu acho que é uma excelente ideia repensar o desfile de Natal.
Hey, harika bir fikir.
Tão adorável
Bu harika bir fikir. Birisi Joe'ya duygu nedir gösterecekse, o da Guinevere'dır.
Que boa ideia, se alguém consegue meter juízo no Joe, é a Guinevere.
- Dondurma, harika bir fikir.
- Gelado... Que boa ideia. - Com licença.
Bu harika bir fikir.
É uma óptima ideia. A sério?
Harika bir fikir.
É uma boa ideia. Pois é!
Aklıma harika bir fikir geldi.
É verdade! Meu Deus, tive uma ideia fantástica.
Harika bir fikir.
Eis uma óptima ideia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]