Harika hissediyorum перевод на португальский
443 параллельный перевод
Harika hissediyorum.
Eu sinto-me linda.
Elim de kanıyor ama ben harika hissediyorum.
A mão sangra. Mas sinto-me maravilhosamente.
Kendimi harika hissediyorum.
Sinto-me maravilhosamente bem.
Bu arada, harika hissediyorum.
Por acaso, sinto-me muito bem.
Harika hissediyorum
Sinto-me óptimo.
Şu şoför hariç harika hissediyorum.
Óptimo. Se näo fosse aquele condutor.
Harika hissediyorum.
Sinto-me dinâmico.
Harika hissediyorum.
Sinto-me lindamente.
Ve harika hissediyorum!
Pois! E é maravilhoso!
- Kendimi harika hissediyorum.
- Eu me sinto absolutamente bem.
Kendimi harika hissediyorum.
Sinto-me óptimo.
Harika hissediyorum ve burada Yaşlılar Sığınağı'nda olmaktan çok mutluyum
Eu me sinto ótima, e estou feliz por ser uma residente no Lar das Cidadãs Idosas. Eu quero viver o resto dos meus dias aquecida e em paz.
Ben de kendimi harika hissediyorum ve beni böyle hızlı ve becerikli bir operasyonla üst seviyeye çıkaranlara teşekkürlerimi sunuyorum. " Neden böyle yalan söylüyorlar?
Eu, também, me sinto ótima e gostaria de agradecer a equipe de operação por me ajudar...
- Harika hissediyorum.
- Sinto-me óptimo.
Kendimi harika hissediyorum.
Sinto-me óptima.
Uyumaya gerek duymuyorum. Kendimi harika hissediyorum.
Quase não preciso de dormir e sinto-me óptimo.
Kendimi harika hissediyorum!
Estou óptimo!
Kendimi harika hissediyorum!
Sinto-me fantástico!
Ah... Kendimi harika hissediyorum.
Que sensação maravilhosa!
Kendimi harika hissediyorum.
Estou óptimo.
- Harika hissediyorum.
Totalmente insensíveis.
Harika hissediyorum.
Sinto-me ótima.
Harika hissediyorum.
Sinto-me estupendo!
Kendimi harika hissediyorum!
Sinto-me estupendo!
Üç kız. Harika hissediyorum.
Três rainhas.
Birçoğu işe yarar da ondan... ve öyle olunca, kendimi harika hissediyorum... çünkü başka birini mutlu ediyorum.
Muitas delas correm bem. E quando correm bem, sinto-me óptimo porque estou a fazer alguém feliz.
Kendimi çok harika hissediyorum.
Sinto-me tão bem. Maravilhoso.
İyi hissediyorum, müthiş hissediyorum, harika hissediyorum.
Eu me sinto bem, eu me sinto ótimo, eu me sinto maravilhoso.
İyi hissediyorum, müthiş hissediyorum, harika hissediyorum.
Sinto-me bem, sinto-me genial, sinto-me maravilhoso.
İyi hissediyorum, müthiş hissediyorum, harika hissediyorum.
Sinto-me bem, sinto-me genial, sinto-me maravilhoso
Çok sinir bozucu. " Harika hissediyorum.
Muito chata! " Sinto-me óptimo!
Marge! iki yüz otuz dokuzum ve harika hissediyorum bak, orjinal deliklerini kullanmaya başladım!
Marge, peso 120 quilos e estou a sentir-me bem.
Harika hissediyorum.
- Sinto-me muito bem.
Harika hissediyorum.
Eu estou bem.
Harika hissediyorum. Çünkü yakışıklı bir Kübalı ile tanıştım.
Me sinto fabulosa, porque conheci este jovem cubano.
Harika hissediyorum.
Sinto-me tão bem!
85 yaş için harika hissediyorum.
Sinto-me lindamente para 85 anos.
Harika hissediyorum.
Ótimo, sinto muito
Kendimi çok... harika hissediyorum.
Sinto-me tão... bem.
Harikayım. Harika hissediyorum.
Sinto-me muito bem.
- Bütün gece boyunca Grace ile birlikteydim ve tanrım harika hissediyorum.
Passei a noite com a Grace e sinto-me mesmo bem.
- Bütün gece, ve kendimi harika hissediyorum.
A noite toda e a vida é boa.
- Aslında harika hissediyorum.
Como se chama?
Harika hissediyorum.
Sinto-me muito bem.
Bilirsin, her şeyin harika gideceğini hissediyorum.
Sei que será tudo maravilhoso.
Harika bir rüya. Şimdiyse Hannah'nın yanında kendimi çok rahat ve huzurlu hissediyorum.
Agora sinto-me muito bem e confortável ao estar junto à Hannah.
Evet, ancak iş yerinde çok daha fazla zaman geçirmek gerekebilir... Şimdiden birkaç gün orada yaşayacağımı hissediyorum, ama terfi harika olur.
Sim, seriam muitas mais horas no trabalho... há dias em que eu sinto que moro lá, mas o aumento seria bom.
Harika hissediyorum. Yaratıcı bir girişimde bulundum.
Estou de óptimo humor.
Kendimi harika hissediyorum.
Deus, sinto-me tão bem!
Harika hissediyorum.
- És o Rei dos Barrigudos.
Harika, kendimi gerçekten şanslı hissediyorum.
Oh, sim, bem, sabe,
hissediyorum 210
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir adam 26
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harikaydınız 54
harika olurdu 53
harika olur 206
harika bir yer 43
harika bir kadın 31
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harikaydınız 54
harika olurdu 53
harika olur 206
harika bir yer 43
harika bir kadın 31