Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hemen gidelim buradan

Hemen gidelim buradan перевод на португальский

193 параллельный перевод
Başka birşey olmadan hemen gidelim buradan.
Vamos sair daqui antes que aconteça mais alguma coisa.
N'oolucak parayı aldık hemen gidelim buradan.
E daí? Temos a massa. Vamos embora daqui.
Öyleyse hemen gidelim buradan.
Melhor sairmos daqui agora mesmo.
- Hemen gidelim buradan!
Vamos, Presidente! Vamos sair daqui.
Çekim yapmanın sırası değil! Hemen gidelim buradan!
" Isso não é hora de ficar filmando!
- Hadi, hemen gidelim buradan!
- Vamos sair daqui!
Onu yere koy ve hemen gidelim buradan!
Pousa-a e vamos sair daqui!
- Çabuk, hemen gidelim buradan.
- Depressa, vamos sair daqui.
Hemen gidelim buradan.
Vamos-nos pirar.
Nicky, hemen gidelim buradan.
Nicky, vamos embora daqui já.
Doğru, hemen gidelim buradan!
Certo, vamos sair daqui!
Haydi sen çizmeye başla da, hemen gidelim buradan.
Continua o teu desenho e vamos sair daqui.
Hemen gidelim buradan.
Vamos apenas sair daqui, agora.
Tony, polisler! Hemen gidelim buradan!
Tony, são os chuis, vamos embora daqui.
Hemen gidelim buradan!
- O quê?
Buradan hemen gidelim!
Vamos embora daqui! Depressa!
- Hemen buradan gidelim.
- Vamos sair daqui.
Evet. Gidelim buradan, hemde hemen.
Sim, partiremos depressa.
Haydi, çabuk ol. Buradan gidelim hemen.
Agora, vamos embora daqui depressa!
Buradan hemen gidelim.
Vamos sair daqui.
Haydi, buradan hemen gidelim!
Vamos sair daqui!
Onu da alıp hemen buradan gidelim.
Vamos isolá-lo e saímos daqui.
- Buradan, hemen gidelim!
- Saímos daqui agora!
Yoni, onları uçağa bindir ve hemen buradan gidelim.
Yonni, põe-nos a bordo e sai daqui depressa!
Hemen gidelim buradan!
Saia daqui! "
Hemen buradan gidelim!
Querida, vamo-mos embora daqui!
Buradan hemen gidelim!
Vamo-nos embora daqui!
- Buradan hemen gidelim.
- Vamos pôr-nos a milhas daqui.
Biran once Efendi Luke'un gonderdigi mesaji ver ve buradan hemen gidelim.
Entrega logo a mensagem do amo Luke e vamos embora daqui!
Buradan hemen gidelim.
Vá. Temos de sair daqui.
Hadi, buradan hemen gidelim.
Vá, vamos sair daqui.
Bence hemen buradan gidelim.
Devíamos ir-nos embora...
Çok yaklaştılar. Hemen buradan gidelim.
Estão a aproximar-se.
- O halde hemen buradan gidelim...
- Vamos sair daqui enquanto...
Faturama ekle sonra öderim şimdi hemen buradan gidelim.
Põe na minha conta, depois pago. Vamos embora.
Hemen buradan gidelim, Jack!
Vamos mas é sair daqui!
Tanrım, gidelim hemen buradan!
Cristo Todo-Poderoso. Vamos sair daqui.
- Hemen kaçıp gidelim buradan!
- Vamos bazar daqui!
Haydi, hemen buradan gidelim!
Vamos, sair daqui!
Buradan gidelim hemen!
- Tirem-me daqui!
- Hemen buradan gidelim.
- Saiamos o mais depressa possível.
Şu lastiği değiştirip hemen buradan gidelim.
Temos que mudar o pneu e sair daqui. Agora!
Hadi, hemen buradan gidelim.
Venha! Vamos sair daqui! Vamos!
Bence hemen buradan cehennem olup gidelim.
Voto para que vamos embora de cá.
Acele et, hemen buradan gidelim.
Anda. Rápido!
- Hemen buradan gidelim.
Afasta-te daqui!
Hadi hemen buradan gidelim!
Sai daqui caralho!
Hemen gidelim buradan.
Oh... vamos sair daqui.
Hadi! Paltolarınızı giyinin ve hemen buradan gidelim.
Vamos, peguem seus casacos.
Hemen basıp gidelim buradan!
Temos que sair daqui, foda-se!
Hemen buradan gidelim!
Vamos sair daqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]