Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hepimiz

Hepimiz перевод на португальский

28,298 параллельный перевод
Hayatı en güvenli şekilde yaşamaya çalışıyor olabiliriz,... aslında hepimiz etrafımızda pek çok ölümcül olabilecek eşyayla bir arada yaşıyoruz.
Nós pensamos que estamos seguros, mas passamos a maior parte da nossa vida rodeados de coisas bastantes mortíferas.
Hepimiz öleceğiz.
Ninguém vive para sempre.
Hepimiz doğru olanı yapmak istiyoruz, Bayan Kirkman.
Todos queremos fazer o que está certo, Sra. Kirkman.
Hepimiz görevlerimizi biliyoruz. Çıkarmamız gereken bir dergi var. Birlikte çalışalım.
Todos sabemos o que fazer, temos uma revista para publicar.
Hepimiz öyleyiz.
Estamos todos.
Son bir kaç gün hepimiz için uzun geçti.
Foram longos dias, Frank.
- Hepimiz aynı fikirdeyiz gibi görünüyor.
Parece que estamos na mesma página.
- Hepimiz seçiyoruz
- E nós todos.
- Hepimiz gideceğiz.
- Todos nós?
Hepimiz burdayız.
E a linha de satélite?
Hepimiz yeniden başlamayı hak ediyoruz, Bernardo.
Todos temos o direito de recomeçar, Bernardo.
Sonunda hepimiz başladığımız yere dönmek zorundayız.
No final, todos precisamos de regressar onde começámos.
Hepimiz toplandık.
Estamos todos aqui.
Çünkü hepimiz patlarız.
- Íamos todos pelos ares.
Ama bu program sayesinde, bugün hepimiz ayığız ve buna gülebiliyoruz.
Mas graças a este programa, estamos sóbrios hoje e podemos rir de tudo.
Hepimiz iyi olacağız.
Vamos ficar bem.
Hepimiz sizin için buradayız, bunu unutmayın.
Por favor, saibam que estão todos aqui por vocês.
Suriye'de yaptıklarınızı hepimiz duyduk.
- Todos sabemos o que fez na Síria.
Hepimiz korkarız.
Todos temos medo.
Saldırıyı durduramadığımız için hepimiz kendimizi sorumlu hissediyoruz.
Todos sentimos alguma responsabilidade por não termos evitado o atentado.
Bu gerçeği hepimiz biliyoruz, özellikle Jane.
Um facto sabido antes da missão, especialmente pela Jane.
Hepimiz hissedebiliyoruz.
Todos sentimos isso.
Şunu giy, yoksa hepimiz ölürüz.
Vista isto ou morremos todos.
Olduğun yerde kal yoksa hepimiz ölürüz.
Fique onde está, ou morreremos todos.
Bunun bizim için ve tüm dünya için ne kadar önemli olduğunu hepimiz biliyoruz.
Todos sabemos da importância para o país, para nós e para o resto do mundo.
Arkadaşlarımızı bırakın, ben de bu yavruyu size geri atayım ve hepimiz birbirinizi sonsuza kadar hackleyip, casusluk yapmaya dönelim.
Por isso tu solta-los, e eu atiro-o de volta e voltamos a nos piratear-nos e a espiar para sempre.
Hepimiz burdayız. Sen de burdasın. Polar eşofmanlarımızı giymiş, yanak yanağa gülüyoruz.
Estamos todos aqui, tu também, a correr com as nossas calças de cintura elástica lavadas em ácido.
Hepimiz öyle.
O mesmo para todos nós.
- Hepimiz içiyoruz.
- Todos bebem.
Hepimiz ayni fikirdeyiz.
Somos todos da mesma opinião.
Ama doğrusunu söylemek gerekirse hepimiz şirketin büyüyüp daha önemli hâle gelmesini hayal etmiştik.
Mas estaria a mentir se não dissesse que eu... Todos imaginamos ver a empresa a crescer para mais e melhor e a tornar-se mais importante.
Bunu hepimiz biliyoruz.
Todos nós sabemos isso.
Bunu hepimiz biliriz.
Todos sabemos isso.
Hepimiz.
Todos.
- Hepimiz hâlâ korkuyoruz.
- Estamos todos assustados.
Yakında hepimiz birlikte olacağız.
Estaremos juntos em breve.
Hepimiz biraz önce Klon Savaşı'nı kazandık ve sen Ezra onu sona erdirdin.
Acabamos de vencer as Guerras Clónicas, e tu acabaste com ela, Ezra.
Hepimiz depodaydık.
Estávamos todos num armazém.
Hepimiz gidiyoruz, Happy hariç ; Ralphy-oğlan'a göz kulak olurken bize de garajın telefonundan destek verecek.
Vamos todos, menos a Happy, que vai apoiar-nos a partir da garagem, enquanto toma conta do Ralph.
Daha çok çocuk için, ama hepimiz Cadılar Bayramı'nı severiz.
É mais pela criança, mas todos nós adoramos o Halloween.
Hepimiz fikirlerine onay verdik.
Todos aprovámos as tuas ideias.
Ve hepimiz...
E assim, com todos nós correndo...
Korkarım ki hepimiz mahkumuz, hepimiz öleceğiz.
E eu tenho medo que todos nós estamos condenados, todos nós vamos morrer.
Ben... Hepimiz Mart'a yardım etmek istiyoruz ama bunun bir tuzak olduğu belli.
Queremos ajudar o Mart, mas é obviamente uma armadilha.
Doğru çeşit bir pasta bizi o mutsuzluktan kurtarabilirdi. Sonra enteresan bir şekilde, babamın çağrı cihazı çalardı. Hastaneden çağrı gelmiş gibi yapardı ama, hepimiz bilirdik ki becerdiği hemşireden başkası değildi.
Depois, inevitavelmente, o bipe do Pai disparava, e ele pretendia vir do hospital, mesmo assim nós todos sabíamos que ele andava com uma enfermeira qualquer.
Hepimiz hedefiz.
Somos todos alvos.
Hepimiz her şey normal gibi davranacağız.
Vamos agir como se tudo estivesse normal.
Hepimiz sana acıyoruz.
Todos sentimos pena de ti.
- Hepimiz mi?
Claro.
Hepimiz cenaze işleriyle ilgilendik.
Estamos a lidar com a sua perda.
Şu lafı hepimiz duymuşuzdur.
Todos conhecemos a expressão :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]