Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hepimiz öyleyiz

Hepimiz öyleyiz перевод на португальский

218 параллельный перевод
Hepimiz öyleyiz.
Talvez sejamos todos assim.
- Hepimiz öyleyiz Bay Johnson.
Todos nós somos, Sr. Johnson.
Hepimiz öyleyiz Jock.
Nenhum de nós está, Jock.
- Hepimiz öyleyiz.
- Todos estamos.
Hepimiz öyleyiz.
Todos somos
- Hepimiz öyleyiz, ama göstermemeliyiz.
- Estamos todos, mas não podemos mostrar.
- Hepimiz öyleyiz.
- Todos somos.
- Hepimiz öyleyiz, ama öncelikli işler var.
Todos somos, Charlie. Mas há prioridades.
Hepimiz öyleyiz, Arthur.
Todos nós somos, Arthur.
Aslında hepimiz öyleyiz.
Todos nós estamos.
- Evet. Hepimiz öyleyiz.
- Pois, lamentamos todos.
Hepimiz öyleyiz, değil mi?
Bem, mas quem é que não tem?
- Hepimiz öyleyiz.
- Quem não está?
Hepimiz öyleyiz.
Todos estamos nervosos.
- Hepimiz öyleyiz.
- Todas somos.
Hepimiz öyleyiz.
Estamos todos transtornados.
Hepimiz öyleyiz.
Nós todos estamos..
- Biliyorum, hepimiz öyleyiz. Hayır.
- Eu sei, todos nós nos sentimos.
Hepimiz öyleyiz.
E não é o que todos queremos?
Hepimiz öyleyiz.
Somos todos.
İş dünyasında hepimiz öyleyiz.
Acho que todos nós somos, no trabalho.
Hepimiz öyleyiz!
Todos nós somos
Peki, evet, öylesin, öylesin, fakat hepimiz öyleyiz, ve seninle gurur duyuyoruz.
Pois tens. Mas és nossa e gostamos muito de ti.
Bakın, sizi anlıyorum. Hepimiz öyleyiz.
Eu estou solidário, estamos todos.
Hepimiz öyleyiz.
Fizeram-no a toda a gente.
- Hepimiz öyleyiz.
- Todos somos. É verdade...
Tabii ki de. Hepimiz öyleyiz.
Certamente, estamos todos.
Hepimiz öyleyiz.
Todos nós nos sentimos.
Hepimiz öyleyiz, değil mi?
Temos todos, não é?
hepimiz öyleyiz. soylu bir aileden diğaerine bir Noel hediyesi.
É isso que somos. Uma prenda de Natal de um Lorde para outro.
Hepimiz öyleyiz.
Estamos todos.
Hepimiz öyleyiz.
Caímos todos.
- Hepimiz öyleyiz.
Todos nós estamos.
Çok fazla stres altında, hepimiz öyleyiz.
- Está sob grande pressão. Todos estamos.
Hepimiz öyleyiz.
Tal como todos nós.
Hepimiz öyleyiz.
Pois, estamos todos.
- Hepimiz öyleyiz...
- Estamos todos.
Ama zaten hepimiz öyleyiz.
Como a todos nós.
- Evet, hepimiz öyleyiz.
- Sim, todas nós.
Hepimiz öyleyiz, tatlım.
Eu também, meu querido.
Evet, öyleyim. Hepimiz öyleyiz.
Todos somos, até o cão.
- Hepimiz öyleyiz ya.
- Todos somos.
Hepimiz öyleyiz.
E depois?
Hepimiz öyleyiz.
- É o que somos todos.
Eğer Tanrı'nın yolundan gidenlerdenseniz... Hepimiz öyleyiz! Ama acaba Tanrı'ya giden sadece bir yol mu vardır?
Se estamos no caminho de Deus, é uma coisa, mas só existe um caminho para Deus?
- Hepimiz- - hepimiz öyleyiz.
- Estamos todos... Estamos todos no meio.
Hepimiz öyleyiz baba.
Estamos todos, pai.
Hepimiz öyleyiz.
Todos estamos assim.
Hepimiz öyleyiz.
Todas nós passámos.
Hepimiz de... birbirimizi tanıyana kadar öyleyiz.
Nós somos todos estranhos. Até nos conhecermos uns aos outros.
Hepimiz öyleyiz.
Todos temos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]