Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hepimiz öleceğiz

Hepimiz öleceğiz перевод на португальский

883 параллельный перевод
- Hepimiz öleceğiz.
- Vamos morrer!
Hepimiz öleceğiz.
Morreremos.
Hiç umut yok. Kapa çeneni! Hepimiz öleceğiz, umutsuz bir şekilde hepimiz öleceğiz.
E dessas sepulturas nasce um ódio incrível... ódio por toda parte.
Hepimiz öleceğiz.
Vamos todos morrer!
Hepimiz öleceğiz.
Vamos morrer todos.
Hepimiz öleceğiz.
Vamos ser massacrados!
Doğru eninde sonunda hepimiz öleceğiz.
Mas toca a todos. Cedo ou tarde...
Hepimiz öleceğiz.
Toda a gente morre.
Muhtemelen hepimiz öleceğiz.
E vamos acabar todos por morrer.
Hepimiz öleceğiz!
Vamos morrer!
İşe dönmezsek hepimiz öleceğiz.
Se não voltarmos a trabalhar, todos morreremos.
O göreve çıkarsak hepimiz öleceğiz.
Se formos na missão, morremos todos.
Hepimiz öleceğiz.
Todos morremos.
Hepimiz öleceğiz, Shirley.
Vamos todos morrer, Shirley.
Ve çarpışırsak hepimiz öleceğiz.
E, se os enfrentarmos, morreremos todos.
Hepimiz öleceğiz. Kontrolcüyü uzaklaştıramazsın.
Não vão levar o controlador embora.
- Hepimiz öleceğiz.
- Todos morremos.
Kilise gerçektir. Tanrı gerçektir ve şeytan da gerçektir. Yakında hepimiz öleceğiz ve hesap vereceğiz, bu da gerçektir.
A verdadeira igreja é real, Deus é real, Satanás é real, e todos morreremos e enfrentaremos o julgamento final,
Hepimizi avlayacak. Birer birer. Hepimiz öleceğiz.
Ele vai caçar-nos... um a seguir ao outro... até que todos estejamos mortos.
Hepimiz öleceğiz.
Todos podemos morrer.
Kim olduğu kimin umurunda, hepimiz öleceğiz!
Quem se importa quem ela é, nós vamos morrer!
Hepimiz öleceğiz!
Todos nós vamos morrer!
Hepimiz öleceğiz.
Estamos todos condenados.
Öyle yaparsak yarın hepimiz öleceğiz.
- Para estarmos todos mortos já!
Hepimiz öleceğiz!
Vamos todos morrer!
Rahibe Jennet'ın bir dostu ve gitmezsek hepimiz öleceğiz.
Um amigo da Madre Jennet e se não saímos daqui, morremos todos.
Hepimiz öleceğiz!
Vamos todas morrer!
Hepimiz öleceğiz!
Vamos morrer.
Hepimiz öleceğiz.
Vamos morrer, todos nós!
Hepimiz öleceğiz ve asla ehliyet alamayacağım.
Vamos morrer todos e nunca me darão a carta de condução.
Bana ne olacağı umurumda değil, ama biri bir şey yapmazsa, hepimiz öleceğiz!
Não quero saber de mim, mas se ninguém fizer alguma coisa, vamos todos morrer!
- Zaten hepimiz öleceğiz.
Vá! - Vamos morrer!
Süper! Şimdi hepimiz öleceğiz.
Agora vamos todos morrer.
Lütfen, beklersek hepimiz öleceğiz.
Por favor, vamos todos morrer se esperarmos aqui mais tempo.
Hepimiz öleceğiz!
Vamos todos morrer.
Bize yardım etmezsen... hepimiz öleceğiz.
Se o Senhor não nos ajudar... vamos todos morrer.
Beyrut, yolumuzu derhal açın, aksi takdirde hepimiz öleceğiz.
Beirute, têm de evacuar a pista já ou morremos todos.
Yoksa hepimiz öleceğiz!
Ou todos nós iremos morrer!
Yoksa hepimiz öleceğiz.
Assim morremos todos!
Hepimiz bir gün öleceğiz nasılsa.
Bem, todos temos de morrer.
- Hepimiz bir gün öleceğiz.
- Todos nós havemos de morrer um dia.
Bütün kapılar yüzümüze kapanıyor. Hepimiz açlıktan öleceğiz!
Toda a gente nos bateu com a porta na cara.
Evet, hepimiz bir gün öleceğiz, evlat.
Bem, todos estamos a caminho da morte, filho.
Tatlım, hepimiz bir gün öleceğiz.
Minha querida, todos vamos morrer um dia.
Tapınağın ruhunu uyandıramazsan hepimiz öleceğiz!
Quando o chão tremer, as grutas não serão seguras.
Yoksa hepimiz burada öleceğiz! - Evet!
Vamos morrer todos aqui!
- Hepimiz burada öleceğiz.
Vamos todos morrer aqui!
Hepimiz yalnız öleceğiz.
Todos morremos sozinhos.
Evet, hepimiz bir gün öleceğiz.
Todos morreremos.
Hepimiz vebadan öleceğiz!
Vamos todos morrer de peste!
Kimin umurunda? Hepimiz öleceğiz.
Ou estou a estragar as férias do próximo ano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]