Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hepinizi seviyorum

Hepinizi seviyorum перевод на португальский

200 параллельный перевод
Ben de hepinizi seviyorum.
Gosto muito de todos vocês.
Bir daha buradan asla, asla ayrılmayacağım çünkü hepinizi seviyorum.
Nunca mais os deixarei, nunca porque gosto muito de todos.
Yine de sizi seviyorum. Hepinizi seviyorum.
Eu gosto de ti na mesma.
"Onları hiçbir zaman unutmayacağım ve hepinizi seviyorum, Dallas."
"que nunca os esquecerei, que gosto muito deles. Dallas."
Hepinizi seviyorum.
Amo-vos a todos.
- Teşekkürler. Hepinizi seviyorum.
- Obrigado, adoro-vos a todos.
Hepinizi seviyorum!
Amo-vos todos!
Hepinizi seviyorum. hepinizi seviyorum.
Adoro-os. Adoro-os.
Bayanlar, hepinizi seviyorum.
Senhoras, eu adoro-as.
Hepinizi seviyorum millet.
Adoro todos voçês!
Hepinizi seviyorum.
Adoro-vos todos.
Bu doğru değil. Hepinizi seviyorum.
- Não é verdade, amo-os a todos.
Hepinizi seviyorum.
Adoro-vos a todos.
Hepinizi seviyorum. Gerçekten.
Eu amo-vos a todos.
İsa, Allah, Buddha, hepinizi seviyorum.
Jesus, Alá, Buda, adoro-vos a todos.
Hepinizi seviyorum.
Adoro-vos.
- Hepinizi seviyorum. Bu biraz da üzücü bir akşam, çünkü israil çok yetenekliydi ama eserleri burada sergilendiği için çok mutluyum.
É uma triste ocasião, pois o Israel tinha imenso talento, mas estou contente por o trabalho dele se encontrar aqui.
Hepinizi seviyorum. Ama üzgünüm.
Adoro-vos a todos, mas desculpem.
- Hepinizi seviyorum!
- Adoro-vos a todos!
Hepinizi seviyorum!
Adoro-te! Sim!
Ve hepinizi seviyorum.
E so sinto Amor por vocês. Deixa-me ver isso.
Hepinizi seviyorum ve sizi çok özledim. "
"Adoro-vos e sinto muito a vossa falta."
Şimdi işime dönmem gerekiyor, hepinizi seviyorum.
Vou dormir, pois farei o turno da madrugada. Com todo meu amor, sempre.
Hepinizi seviyorum çocuklar.
Adoro-vos a todos, pá.
Hepinizi seviyorum, Marta.
Ao amor e à felicidade. Adoro-vos a todos, Marta.
Hepinizi seviyorum.
Beijo grande.
Tek tek kucaklayamasam da, hepinizi çok seviyorum.
Ainda que a todos vos ame, não vos posso, a todos abraçar.
- Paul hepinizi çok severdi, ben de seviyorum.
O Paul adorava-vos. Adorava-vos a todos, e eu também.
Hoşça kalın! Hepinizi çok seviyorum!
Adoro-vos!
Şimdi, Biliyorsunuz, Nick hepinizi seviyor. Ben de seviyorum.
Sabem que o Nick gosta de vocês todos.
Hepinizi çok seviyorum.
Amo-vos tanto.
Hepinizi çok seviyorum.
Eu adoro-vos malta. Isto é bestial.
Hepinizi seviyorum.
Adoro-os a todos.
August, hepinizi seviyorum.
Ainda não tenho certeza que vai ficar um. Agosto, eu te amo.
Elveda, Hepinizi çok seviyorum.
Adeus, gosto muito de vocês.
Çünkü hepinizi çok seviyorum.
De qualquer maneira, é-me igual...
Hepinizi çok seviyorum oğullarım.
Amo-vos a todos, meus filhos.
- Hepinizi seviyorum.
- I ame y'todo.
Hepinizi çok seviyorum!
E adoro-vos a todos!
Hepinizi tüm içtenligimle seviyorum.
Adoro-os a todos do fundo do meu coração.
Hepinizi çok seviyorum.
Adoro-vos a todos.
özellikle mi abuelito... büyükbabam, babam... üvey annem, Dolores, hepinizi çok seviyorum... y Los Vatos Locos.
Especialmente ao meu avozinho, Ao meu avô, ao meu pai, à minha madrasta, Dolores, que eu amo muito, E Los Vatos Locos.
Hepinizi seviyorum.
Amo todos vocês.
Hepinizi çok seviyorum.
Amo-os a todos. E à mamã.
Hepinizi çok seviyorum.
Amo-vos a todos como amantes.
Hepinizi seviyorum.
Gosto de vocês todos.
Seni seviyorum. Hepinizi.
Gosto de ti de qualquer jeito.
- Hepinizi seviyorum.
- Quero-os, bodes.
- Pekala sevgili arkadaşlarım, hepinizi çok seviyorum ama bu zarflar kendi kendilerini dolduramazlar.
- Ok minha gente, eu gosto de todos vocês, mas estes envelopes não se vão enviar sozinhos.
Hepinizi seviyorum.
E gosto de voces todos!
İşte hepinizi bu yüzden seviyorum, ahbap.
- Isso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]