Hepiniz hoş geldiniz перевод на португальский
205 параллельный перевод
Hepiniz hoş geldiniz!
0Iá a todos.
Hepiniz hoş geldiniz!
Sejam todos bem-vindos!
Hepiniz hoş geldiniz.
Bem-vindos a todos.
Hepiniz hoş geldiniz.
Lhes dou as boas vindas.
Hepiniz hoş geldiniz.
Quero dar a todos as cordiais boas-vindas.
Teşekkür ederim gerçekle illüzyonun birbiriyle karıştığı sihirli yolculuğa hepiniz hoş geldiniz sevgili dostlarım.
Obrigado por se juntarem ao Grande Sheldrake nesta viagem mágica até essa terra de sombras onde a realidade e a ilusão se confundem.
Hepiniz hoş geldiniz, fırtına dinene kadar burada kalabilirsiniz.
São bem-vindos para passar a noite até a tempestade acalmar.
Hepiniz hoş geldiniz.
As minhas saudações.
Geleneksel GM Noel Programı'na hepiniz hoş geldiniz.
Queria dar-vos as boas-vindas para o nosso programa tradicional de Natal da General Motors.
İyi akşamlar. Ben Gersten Hayward, Hayward akşam yemeği kulübümüze hepiniz hoş geldiniz.
Boa noite, sou Gersten Hayward, e desejo-vos boas-vindas ao clube Hayward.
Hepiniz hoş geldiniz.
Bem-vindos todos.
Hepiniz hoş geldiniz.
Sejam todos bem-vindos de volta.
Hepiniz hoş geldiniz.
São bem-vindos.
Hepiniz hoş geldiniz.
Sejam bem-vindos.
Ve her yıI düzenlenen en ünlü model yarışı 92. Central Park Tekne Yarışına hepiniz hoş geldiniz.
E todos sejam bem-vindos, à 92ª anual Corrida de Barcos do Central Park sem dúvido o mais prestigioso evento de modelos de corrida.
Neyse. "Cesur Yürek" in yönetmenliğini yapan Mel Gibson'un, Jimmy Stewart klasiği "Bay Smith Washington'da" filminin yeni versiyonun önizlemesine hepiniz hoş geldiniz.
Continuando, bem-vindos à nossa exibição de teste de próximo filme de Mel Gibson após "Braveheart". Um remake do clássico de Jimmy Stewart, "O Sr. Smith Vai a Washington".
Neyse. "Cesur Yürek" in yönetmenliğini yapan Mel Gibson'un, Jimmy Stewart klasiği "Bay Smith Washington'da" filminin yeni versiyonun önizlemesine hepiniz hoş geldiniz.
Seja como for, bem-vindos ao visionamento do filme de Mel Gibson feito a seguir a "Braveheart", um remake do clássico "Peço a Palavra" com Jimmy Stewart.
Kızların gelişmeye başladıkları zamanı farkettiğimi hatırlıyorum da 8.sınıf tanışma oturumuna hepiniz hoş geldiniz.
Lembro-me quando reparei nas miúdas a desenvolverem-se. Bem-vindos à orientação do oitavo ano.
Kabare Gecesi'ne hepiniz hoş geldiniz.
Bem-vindos à noite do Cabaret.
Hepiniz hoş geldiniz.
Bem-vindos, cidadãos.
Hepiniz hoş geldiniz.
Bem-vindos.
Burası harika. Hepiniz hoş geldiniz. Tatilinizin keyfini çıkarın.
Bem vindos a todos... desfrutem as vossas férias de escaladas na montanha.
Sözleşme değerlendirmede resmi tartışma bölümüne hepiniz hoş geldiniz.
Sejam bem-vindos à seção de debate oficial de exames de alvarás.
Bu mühim konuyu ele aldığımız bugün hepiniz hoş geldiniz.
Eu peço a sua consideração sobre esta questão tão importante.
Hepiniz hoş geldiniz.
Sejam todos bem-vindos, sem excepção!
Hepiniz hoş geldiniz.
Boas-vindas a todos.
Hepiniz hoş geldiniz. Bugünü hiç göremeyeceğiz sanıyorduk.
Nunca pensámos que este dia chegaria.
Bayanlar baylar, hepiniz hoş geldiniz.
Senhoras e senhores, bem-vindos a bordo.
Hoş geldiniz sanatçılar, hoş geldiniz hepiniz!
Bem-vindos, mestres. Sede bem-vindos!
Hadi, hoş geldiniz hepiniz!
Meus senhores, sede bem-vindos.
Hepiniz Fort Starke'a hoş geldiniz. Acemi birliği sizi.
Dou-vos as boas-vindas ao Forte Starke, recrutas.
Hoş geldiniz, hepiniz hoşgeldiniz.
Bem-vindos, bem-vindos a todos.
Hepiniz yürekten hoş geldiniz.
Primeiro, boas-vindas sinceras.
Ve hepiniz "nasıl yapıyorum?" a yine hoş geldiniz.
Sejam mais uma vez bem-vindos a Qual É A Minha Perversão?
Açıkçası lehte oy kullanmadım... ama artık biz de içindeyiz... ve yürütebileceğimize inanıyorum. O yüzden hepiniz İngiltere'ye hoş geldiniz.
Eu não votei, mas agora que entrámos quero que isto funcione, por isso dou-vos as boas-vindas à Grã-Bretanha.
Günaydın, Rydell, hepiniz yeni okul yılına hoş geldiniz.
Bom dia, liceu Rydell. Bem-vindos a um novo ano lectivo.
Hepiniz akademiye hoş geldiniz.
Quero dar-vos as boas-vindas à Academia.
Hepiniz St. Thomas'a hoş geldiniz.
Quero dar-lhes as boas vindas a St.
Koş geldiniz sanatçılar, hoş geldiniz hepiniz! Sevindim sizleri gördüğüme!
Sede bem-vindo, mestres, todos bem-vindos!
Hadi hoş geldiniz hepiniz!
Mestres, sois todos bem-vindos.
Hepiniz evimize hoş geldiniz.
Bem-vindos a todos.
Şu anda hepiniz, güven içinde buraya vardınız, yeni evinize hoş geldiniz demek istiyorum.
Agora que todos vocês chegaram aqui em segurança, eu gostaria de dar as boas vindas a vocês para o seu novo lar.
Ve yanılmıyorsam hepiniz burada yenisiniz. Coggle Hill Halk Merkezine hoş geldiniz.
Acho que são todos novos, por isso sejam bem-vindos ao Centro Comunitário Cobble Hill.
Hepiniz geleneksel müzikli kutlamamıza hoş geldiniz!
Quero dar-vos as boas-vindas à nossa anual Celebração Musical!
Hoş geldin Lucius. Hepiniz hoş geldiniz.
As boas vindas a todos.
Hepiniz Oswald Islah'a hoş geldiniz.
Quero lhes dar a bem-vinda ao Correcional Oswald.
Hepiniz Chilton Destekciler Kulübü'nün yıllık sonbahar şenlikleri yardım gecesine hoş geldiniz. Bu akşamın bütün geliri, Chilton Oditoryumu'nun yeniden döşenmesi için kullanılacak.
Sejam bem-vindos... à Angariação Anual do Festival Outonal do Clube Booster, onde todas as receitas da noite serão aplicadas na restauração... do auditório de Chilton.
Çılgın At. Hepiniz Çılgın At'ın açılış gecesine hoş geldiniz.
Bem-vindos à noite de inauguração do Crazy Horse!
Hepiniz hoş geldiniz Bu tür toplantılar benim için hep güzel olmuştur.
Senhoras e senhores, bem-vindos.
kaptan pilot miller konuşuyor. hepiniz uçağımıza hoş geldiniz.
Fala o Capitão, só queria dar-lhes as boas-vindas a bordo.
İyi Akşamlar, Hepiniz 47. yıllık Newport Sahili, Sosyeteye Takdim Cotillion'una Hoş geldiniz.
Boa noite a todos. Bem-vindos ao 47º Baile anual de Debutantes de Newport Beach.
hoş geldiniz 738
hoş geldiniz efendim 24
geldiniz 33
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepinize iyi geceler 24
hoş geldiniz efendim 24
geldiniz 33
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepinize iyi geceler 24