Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hepinizi çok seviyorum

Hepinizi çok seviyorum перевод на португальский

61 параллельный перевод
Tek tek kucaklayamasam da, hepinizi çok seviyorum.
Ainda que a todos vos ame, não vos posso, a todos abraçar.
Hoşça kalın! Hepinizi çok seviyorum!
Adoro-vos!
Hepinizi çok seviyorum.
Amo-vos tanto.
Hepinizi çok seviyorum.
Eu adoro-vos malta. Isto é bestial.
Elveda, Hepinizi çok seviyorum.
Adeus, gosto muito de vocês.
Çünkü hepinizi çok seviyorum.
De qualquer maneira, é-me igual...
Hepinizi çok seviyorum oğullarım.
Amo-vos a todos, meus filhos.
Hepinizi çok seviyorum!
E adoro-vos a todos!
Hepinizi çok seviyorum.
Adoro-vos a todos.
özellikle mi abuelito... büyükbabam, babam... üvey annem, Dolores, hepinizi çok seviyorum... y Los Vatos Locos.
Especialmente ao meu avozinho, Ao meu avô, ao meu pai, à minha madrasta, Dolores, que eu amo muito, E Los Vatos Locos.
Hepinizi çok seviyorum.
Amo-os a todos. E à mamã.
Hepinizi çok seviyorum.
Amo-vos a todos como amantes.
- Pekala sevgili arkadaşlarım, hepinizi çok seviyorum ama bu zarflar kendi kendilerini dolduramazlar.
- Ok minha gente, eu gosto de todos vocês, mas estes envelopes não se vão enviar sozinhos.
Hepinizi çok seviyorum.
Adoro-vos muito a todos.
Teşekkürler, hepinizi çok seviyorum.
Obrigada, queridos.
Molanız 20 dakika sonra bitecek ve hepinizi çok seviyorum.
A pausa acaba daqui a 20 minutos e adoro-vos a todos.
Hepinizi çok seviyorum.
- Adoro todos vocês.
Hepinizi çok seviyorum, çok teşekkürler.
Adoro-vos! Muito obrigado!
Hepinizi çok seviyorum ama eve gidebilir misiniz?
Adoro-vos a todos, mas podem ir para casa?
Hepinizi çok seviyorum, Ve böyle birşeyi yaşadığınız için de çok üzgünüm, ama... Düğünü iptal etmek zorundayım.
Amo vocês e lamento por fazê-los passar por isso, mas... preciso cancelar o casamento.
Tanrım, hepinizi çok seviyorum.
Céus, eu adoro-vos muito.
Hepinizi çok seviyorum. Partinin zevkini çıkarın.
Adoro-vos, pessoal.
Hepinizi çok seviyorum.
Amo-vos a todos muito.
Hepinizi çok seviyorum.
Gosto muito de todos.
Ama hepinizi çok seviyorum!
Mas dos outros gosto muito!
Gitmem gerekti.. Hepinizi çok seviyorum... "
" Adoro-vos a todos, mas...
" Hepinizi çok seviyorum ama anladım ki..
"Adoro-vos a todos, " mas percebi...
Hepinizi çok seviyorum.
Amo-vos muito a todos.
Hepinizi çok seviyorum ve daima seveceğim.
Amo-vos a todos. E sempre vos amarei.
Hepinizi çok seviyorum.
Adoro-vos a todos!
Oh, hepinizi çok seviyorum.
Amo-vos a todos.
Eğer başaramazsak belki de bunu yeterince söyleyemedim ama hepinizi çok seviyorum.
Se não nos safarmos, talvez nunca tenha dito isto vezes suficientes, mas adoro-vos a todos.
Bu yüzden hepinizi çok seviyorum.
Eu amo-vos a todos por isso mesmo.
Hepinizi çok seviyorum.
Eu amo-vos muito.
Hepinizi çok seviyorum!
E amo-vos a todos!
Hepinizi çok seviyorum.
Amo-vos a todos.
Hepinizi çok seviyorum.
Eu amo-vos a todos.
Hepinizi çok seviyorum.
Gosto muito de vocês todos.
Gerçekten hepinizi çok seviyorum.
Sim... eu... adoro-vos a todos, absolutamente.
- Paul hepinizi çok severdi, ben de seviyorum.
O Paul adorava-vos. Adorava-vos a todos, e eu também.
- Hepinizi seviyorum. Bu biraz da üzücü bir akşam, çünkü israil çok yetenekliydi ama eserleri burada sergilendiği için çok mutluyum.
É uma triste ocasião, pois o Israel tinha imenso talento, mas estou contente por o trabalho dele se encontrar aqui.
Hepinizi seviyorum ve sizi çok özledim. "
"Adoro-vos e sinto muito a vossa falta."
Hey, gençler, çok güzel görünüyorsunuz Hepinizi seviyorum.
Pessoal, vocês são... Eu gosto muito de vocês!
Anne, seni seviyorum, sesini duyduğuma çok sevindim,... seni, bütün aileyi, köyü görmeyi çok istiyorum,... hepinizi çok özledim.
Mãe, adoro-te. Que bom ouvir-te. Gostava tanto de te ver, de ver a família toda e a aldeia.
Desteğiniz için sağolun,... hepinizi çok seviyorum.
Obrigada pelo vosso apoio.
Hepinizi çok seviyorum.
Amo-vos.
" Hepinizi çok seviyorum.
Amo-vos a todos.
Hepinizi çok seviyorum.
Adoro-os a todos.
Hepinizi seviyorum, hepiniz seviyorum ahmaklar ve yaşamayı çok...
Eu amo-vos. Acho que Bella são maiores do que a vida.
Allahım! Bu yüzden çok acı çekeceğim, hepinizi tek tek çok seviyorum.
Deus me ajude com o que sofrerei por isto mas eu adoro todos vocês, sabem?
Ben sadece... Hepinizi çok seviyorum.
Eu apenas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]