Hiçbir şey görmüyorum перевод на португальский
219 параллельный перевод
Hiçbir şey görmüyorum.
Não vejo nada.
Hiçbir şey görmüyorum.
Näo vejo nada.
Hiçbir şey görmüyorum. - Oysa görüyor da gözlerim ne varsa.
Não, e todavia vejo bem tudo quanto nos rodeia.
Hayır, hiçbir şey görmüyorum.
Nada, não vejo nada!
Başka hiçbir şey görmüyorum.
Nada mais.
- Sinyalden başka hiçbir şey görmüyorum.
- Só vejo o sinal, mais nada.
- hiçbir şey görmüyorum.
- Não vejo nada.
Buradan hiçbir şey görmüyorum ki ben.
Eu não vejo nada.
- Hiçbir şey görmüyorum.
- Não vejo nada.
Ben hiçbir şey görmüyorum.
- Mas não está lá nada! - Não, mas era assim e depois...
Orada olduklarını biliyorum, fakat nerede? Hiçbir şey görmüyorum.
Sei que estão ali, mas onde?
- Ben hiçbir şey görmüyorum.
Não vejo nada.
Ben hiçbir şey görmüyorum.
Bem, não vejo nada.
Hiçbir şey görmüyorum...
Não vejo nada!
300 mildir hiçbir şey görmüyorum.
Não tenho visto mais nada à 300 milhas.
Hiçbir şey görmüyorum!
Não vejo nada.
Etrafta hiçbir şey görmüyorum!
Não vejo nada!
Hiçbir şey görmüyorum.
Eu não vejo nada.
- Ben hiçbir şey görmüyorum.
- Não vejo nada de errado.
Sanmıyorum. Planlarınızı açığa çıkarma çabalarımda utanılacak hiçbir şey görmüyorum!
Eu não vejo vergonha em meus esforços em descobrir seu plano.
- Hiçbir şey görmüyorum.
Eu não vejo nada.
İsteyecekler. Bu oyunda ilgi çekecek hiçbir şey görmüyorum.
Não vejo qual é a piada do jogo.
Hiçbir şey görmüyorum.
Eu não consigo ver nada.
Ben hiçbir şey görmüyorum.
Agora não vejo nada. Tu vês?
Hiçbir şey görmüyorum.
Não vejo nada disso.
Sana baktığımda kraldan hiçbir şey görmüyorum.
Quando olho para ti, nada me faz lembrar o Rei...
Ben hiçbir şey görmüyorum, Ash.
Não vejo nada, Ash.
Tamam. Hiçbir şey görmüyorum.
Não consigo apanhar nada.
- Hiçbir şey görmüyorum, sıkıldım ben, tamam mı?
Não estou a ver nada.
Fakat ben hiçbir şey görmüyorum.
Mas eu não vejo nada.
Kahretsin! Hiçbir şey görmüyorum.
Gaita, não vejo nada!
Hiçbir şey görmüyorum.
- Coisa nenhuma.
- Hiçbir şey görmüyorum.
- Eu não vejo nada.
Henüz hiçbir şey görmüyorum
Eu não consigo ver nada.
Hiçbir şey görmüyorum!
! Não vejo nada!
Ben hiçbir şey görmüyorum.
Eu não vejo nada.
Ben de hiçbir şey görmüyorum.
Eu também não vejo nada.
- Hiçbir şey görmüyorum!
Não vejo nada!
- Hiçbir şey görmüyorum.
- Ela está vindo? - Eu não vejo nada.
Bakım kayıtlarında hiçbir şey görmüyorum, efendim. Ama ilk defa bir hafta önce fark ettiğime eminim.
Não vejo nada nos registos da manutenção, senhor, mas tenho quase certeza que reparei naquilo há cerca de uma semana.
Hiçbir şey görmüyorum.
Não consigo ver nada
Hiçbir şey görmüyorum.
Eu não vejo nada de especial.
Hiçbir şey görmüyorum.
Não consigo ver nada.
- Hiçbir şey görmüyorum. Nerede?
- Não vejo nada.
Şey, hiçbir gitme işareti görmüyorum.
Não vejo sinais disso.
İnanmadığım bir şey için kavga etmeye hiçbir neden görmüyorum.
Não vejo motivo para lutar por algo que não acredito.
Üzgünüm, hiçbir sey görmüyorum.
Perdäo, mas näo vejo.
Sonra, görüyorum... hiçbir şey görmüyorum.
Não vejo nada.
Hiçbir şey görmüyorum Juni.
Não vejo nada.
Elinde hiç koz görmüyorum ki hiçbir şey yok onda.
Não vejo insígnias na manga dela. Não vejo nada disso.
Üç gün önce katarakt ameliyatı oldum ve hiçbir şey görmüyorum.
Não vejo nada.
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25