Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hiçbir şey bilmiyorsun

Hiçbir şey bilmiyorsun перевод на португальский

1,020 параллельный перевод
İnsanlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Tu não sabes nada das pessoas.
Hiçbir şey bilmiyorsun. Bacakların uzun, at bacaklarına benziyor.
Tens pernas compridas como um cavalo.
Bu konuda hiçbir şey bilmiyorsun!
Não sabe nada sobre isso!
Tanrım, sen kesinlikle hiçbir şey bilmiyorsun!
meu deus! Você não sabe nada... absolutamente nada!
Yakalansan bile hiçbir şey bilmiyorsun.
Pode ser infiltrado. E, se for capturado, não sabe de nada.
Bunu daha önce de yaşadım sen hiçbir şey bilmiyorsun.
Já passei por isto. Não sabe como é.
Bir odada tek başına yaşıyorsun ve onun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Que vivesses num quarto sozinha, e não soubesses nada sobre ele.
Karanlık hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?
Não sabeis nada da escuridão, pois não?
Ama "iç uzay" hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Mas não sabe nada sobre o interespaço.
Ayrıldığından beri hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Maya, conhecia-lo em Psychon, agora não sabes nada sobre ele, desde que se foi embora.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Boxey'nin babasına ne olduğunu...
Você não sabe nada sobre mim nem sobre o pai do Boxey...
sen çok cesursun... ve yetiştirilme tarzından dolayı... gerçek dünya hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
você é muito corajoso, e o modo que você sido criado, você não não sabe nada sobre o mundo real.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Tu não sabes de nada.
Neden "Hiçbir şey bilmiyorsun." diyorsunuz?
Por que está a dizer que não sei nada?
Hiçbir şey bilmiyorsun!
Nem a mim! Não sabes de nada!
Resim hakkında hiçbir şey bilmiyorsun!
Não tens nem idéia.
Ama resim ile ilgili hiçbir şey bilmiyorsun. Bu yüzden bana hazır olduğunu bana söyleme.
Assim não venhas dizer-me quando está pronto.
Bölge'ye hep benim gibi insanları getiriyorsan, insanoğlu hakkında hiçbir şey bilmiyorsun demektir, izci.
Não, Grande Serpente, és fraco conhecedor de pessoas... se trazes tipos como eu para a Zona.
Bu mantarlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun!
Não sabes nada sobre esses cogumelos!
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Não sabes de nada.
Dinlemiyorsun, hiçbir şey bilmiyorsun.
Não ouve, não sabe de nada.
Ne kadar kötü biri, ne kadar güçlü biri olduğunu tahmin bile edemezsin. Sen hiçbir şey bilmiyorsun.
Não sabes como é demoníaco e o poder que ele tem.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
- Nada. Não sabe nada.
Çünkü onlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
É porque não sabes nada sobre eles.
- Biliyormuş! Hiçbir şey bilmiyorsun.
Não sabes nada.
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Não sabes nada de mim.
Hiçbir şey bilmiyorsun evlat.
Não sabes de nada, puto.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Você não sabe nada de mim.
Hayatım hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Você não sabe nada sobre a minha vida.
Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, öyle değil mi?
Não sabe muito sobre dele.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Tu não sabes nada sobre mim.
Bunun yanı sıra Benimle ilgili hiçbir şey bilmiyorsun.
Mais, nada sabe sobre mim.
Dediğim gibi, benimle ilgili hiçbir şey bilmiyorsun.
Como disse, nada sabe sobre mim.
İşte, hayata dair hiçbir şey bilmiyorsun...
Veja, você não sabe nada sobre a vida...
Sen hiçbir şey bilmiyorsun.
Não percebes nada.
Problemlerim hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Não sabes nada dos meus problemas.
- Hiçbir şey bilmiyorsun.
- Não sabe muita coisa.
Hiçbir şey bilmiyorsun!
- Não sabe de nada! Não encosta!
Bu konuda hiçbir şey bilmiyorsun.
Não sabe nada sobre isso.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Você não sabe nada.
Sen annelik hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Tu não estás preocupada em vir a ser mãe.
Elaine, birinci kale hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Elaine. Não sabes nada sobre a "primeira base".
Sen avukatsın! Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun!
Você é um advogado, não percebe nada.
Seni aptal, bücür adam. Hiçbir şey bilmiyorsun.
Seu homenzinho estúpido, não sabe nada!
- Ama psikolojik olarak haklarında hiçbir şey bilmiyorsun.
- Mas, psicologicamente, não sabe nada sobre elas.
Bu şehir hakkında hiçbir şey bilmiyorsun!
Eu não conheço nada acerca desta cidade.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Tudo "não sei"! ...
Hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?
Não sabes de nada, então?
Hiçbir şey bilmiyorsun, aslında hiçbir şeyden de az biliyorsun.
Não sabes nada. De facto, sabes menos do que nada.
- Bu konuda bir şey bilmiyorum. - Hiçbir şey bilmiyorsun, doğru mu?
- Você pode-me dizer?
Bunun hiçbir önemi yok! Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Isso não significa nada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]