Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Işığı kapat

Işığı kapat перевод на португальский

129 параллельный перевод
Işığı kapat.
Tape a entrada de luz.
Işığı kapat.
Apaga a luz.
Işığı kapat Wise.
Desligue a luz, Sábio
Işığı kapat!
Apaguem a luz.
Işığı kapat.
Desliga a luz.
- Işığı kapatır...
- Apaga a...
Işığı kapat, bunu görmen lazım.
Apaga as luzes. Tens de ver isto.
Işığı kapatır mısın?
Desliga a luz.
Saat tutuyorum. Işığı kapat.
Vou cronometrar isto.
Işığı kapatıyorsunuz, salak herifler!
Estás na minha luz, filho da puta!
Shizuku, Işığı kapat.
Shizuku, apaga a luz.
- Işığı kapat.
- Apaga a luz.
Işığı kapatıp biraz yakınlaşsak nasıl olur?
O que você me diz de nós apagarmos essa luz e nos aproximarmos um pouco?
- Işığı kapatır mısın sevgilim? - Bianca... Adımı söylemen çok hoşuma gidiyor.
Espero não incomodar ao telefonar tão tarde... mas acabei de regressar da lua-de-mel... e queria contar-lhe como está tudo tão maravilhoso!
- Işığı kapatırsın.
- Desligas a luz?
Işığı kapatın.
Apague essa luz.
- Işığı kapatır mısın lütfen?
- Podes apagar a luz, por favor?
Eğilin. Işığı kapatın.
Abaixem-se!
- Bende de. Işığı kapat.
Eu também não.
Işığı kapat!
Apaga essa luz!
Işığı kapatır kapamaz kadınlar ekstra kol ve bacaklarını çıkarır.
Assim que desligas a luz, as mulheres desatam a desdobrar membros extra.
Işığı kapatır mısın?
Desliga a luz, está bem?
Işığı kapatınca onu göremezsin ki.
Quando apagares as luzes, não a vais ver.
Işığı kapatıp uyur musun?
Importas-te de apagar a luz e ir dormir?
Işığı kapatın.
Desliguem as luzes.
- Işığı kapat!
- Corta o raio!
Işığı kapat da biraz uyuyabileyim.
Apaga as luzes para eu dormir um pouco.
Işığı kapatın.
Nada de luz.
- Işığı kapat.
- Apaga a luz. - Está bem.
Işığı kapat, Bret.
Apaga a luz, Bret.
Işığı kapat, Jess.
Hora de apagar as luzes Jess.
Işığı kapat.
Apaga a luz cá de dentro.
Işığı kapat.
Desliga as luzes.
Işığı kapatır mısın?
- Importas-te de apagar a luz?
Işığı sen kapatır mısın? Senin bomba yaptığını asla tahmin etmezdim. Meg benimle yatağa gel.
Desligas a luz? Nunca imaginaria que fabricavas bombas.
Işık göz kırpmaya başladığı zaman kapat.
- Quando a luz tremer, desliga-o.
Işığı kapat şimdi.
Apaga a luz...
Işığını kapat!
Desliga-lhe as luzes!
Ya Sığınağın kapatılması, ya iş bulunması ne olacak?
E quanto a fechar o Santuário e arranjar empregos?
Işığımı kapatıyorsunuz.
Está a tapar-me a luz.
Işığı kapat Nick.
Desliga, Nick.
- Işığı nasıl kapatıyorsun? - Ben kapatırım.
- Como se fecha a luz?
Fakat biz bu durumu o dönemde cereyan eden işçi-işveren anlaşmazlığı bağlamında ele almak istiyoruz. Greve karşılık iş yerinin kapatılması ve aralarında müvekkilimin de olduğu 200 işçinin işten çıkarılmasından sonra müvekkilim ve diğer birçok işçi gösterilere katıldı.
Mas nós queríamos ver isso no contexto da disputa laboral actualmente prevalecente, a dispenção e o despedimento de 200 trabalhadores, entre eles, o meu cliente, o que quer dizer que ele e muitos outros uniram-se nas manifestações nas quais todos conhecemos
Işığı ben kapatırım.
Sim. É só desligar... a luz.
Işığı açıp kapatıyorum. Böylece satıcı derdimizi anlayabilir.
- A piscar as luzes... para que o traficante saiba o que está a acontecer.
Işığımı kapatıyorsun.
Tás-me a fazer sombra.
Işığını kapat!
Desligue a luz!
Işığı hemen kapat.
Apague a luz agora.
Geri bas. Işığımı kapatıyorsun.
Agora sai da frente, estas a tapar a luz.
Işıgı kapat.
Luzes apagadas.
Işığımı kapatıyorsun Stephen.
Estás-me a tapar a luz Steven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]