Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ M ] / Mutlu olun

Mutlu olun перевод на португальский

92 параллельный перевод
- Mutlu olun.
- Muitas felicidades.
Adım Dora Evans. Ve mutlu olun, efendim.
Meu nome é Dora Evans para lhe agradar, senhor.
Haydi, Bayan, Mutlu olun.
Ora, senhorita, alegre-se.
Gevşeyin ve mutlu olun.
Nada de cerimónias, estamos de férias!
- Mutlu olun.
- Como disse?
Mutlu olun hepiniz.
Sejam todos Homens felizes
İyi çalışın mutlu olun.
Sejam eficientes...
Mutlu olun! Neşelenin! Hadi.
Sejam felizes e alegres!
Hayatta olduğunuz için mutlu olun.
Fiquem felizes por estarem vivos.
Onların adına, okulunuz adına, ülkeniz adına bu şansa sıkı sıkı sarılın, onunla mutlu olun ve hiç bir gücün sizi yolunuzdan alıkoymasına izin vermeyin.
Por eles, pela vossa faculdade, o vosso país, aproveitai essa oportunidade. Rejubilai nela e que nenhum poder ou forma de persuasäo vos detenha nessa tarefa.
- Congo'ya, mutlu olun diye gitti.
O Charles foi para o Congo para lhe agradar.
Her şeyi yapın, mutlu olun. Gururlu olun.
Seja feliz, seja triunfante.
"Yiyin, için ve mutlu olun çünkü yarın ölebilirsiniz."
"Come, bebe a casa-te pois amanhã morremos."
Birlikte çok mutlu olun inşallah.
Espero que sejam muito felizes juntos.
Mutlu olun.
Fique tranquilo.
Öyleyse ey gökler ve orada yaşayan sizler, mutlu olun!
" Por isso alegrai, ó céus ; e regozijai-vos, vós os que habitam no céu.
Mutlu olun.
Sejamos felizes.
Ama siz, akbabalar, mutlu olun diye... Kırbaçlatayım...
Mas para vos saciar, abutres, vou chicoteá-lo!
Mutlu olun.
Seja feliz.
Mutlu olun.
Sê feliz.
- Mutlu olun.
- Sê feliz.
Mutlu olun.
Então sejam!
"Kutlayın ve mutlu olun. Kardeşiniz ölmüştü ama tekrar yaşama döndü."
"Festejai e regozijai-vos pois o vosso irmão estava morto e ressuscitou".
Hep mutlu olun.
Sê feliz.
O küçük hayatlarınızda mutlu olun ve beni bir daha rahatsız etmeyin.
Vivam as vossas vidinhas e deixem-me em paz
Yetimler, gülümseyin ve mutlu olun. Tanrımıza gönderdiği yeni öğretmen için dua edelim.
Órfãos, sorriam e sejam felizes, pois Deus abençoo-nos com uma nova professora.
Mutlu olun, Neşelenin, birşeyleri de planlamadan yapın.
Felicidade. Alegria. Espontaneidade.
# İyi geceler artık size ve mutlu olun!
# Boa noite e que alegria esteja com todos vocês
Mutlu olun.
Fiquem felizes!
düğünden sonra çok mutlu olun.
Depois do casamento o nosso trio será um duo.
Mutlu olun.
Mostrem-me "Feliz".
Mutlu olun, çocuklarınız olsun!
come on, Sam. Seek mom's blessings. May you prosper and bear children!
Tadını çıkarın ve mutlu olun!
Aprecie e seja feliz!
İkiniz de hoşçakalın ve mutlu olun.
Cumprimente à tropa da minha parte.
İkiniz, mutlu olun.
Vocês os dois, sejam felizes.
Hep mutlu olun.
E sejam felizes!
Mutlu olun!
Para mim pediria só uma graça.
Öncelikle sizleri yanımda görmekten ne kadar mutlu olduğumu söylemek istiyorum. Sağ olun.
Permitam-me dizer aos senhores...
Mutlu gözükmeye çalışın yani. Haydi toz olun şimdi.
Este é um momento que vão querer recordar.
Dünyadaki en mutlu yerde iki hafta geçirmeye hazır olun- -
Preparem-se para a estadia de duas semanas no sítio mais animado na Terra...
Hepiniz Nisanın dokuzunda, Santa Maria del Pellegrino Kilisesi'ne resmi olarak davetlisiniz. Ardından da günün ilk ışıklarına dek hep beraber kutlayacağız tıpkı şimdiki kadar mutlu olduğumuz gibi. Sağ olun.
Estão todos convidados para o dia 9 de Abril para a Basílica de Santa Maria del Pellegrino... e, nessa altura, festejaremos até de madrugada todos juntos, aqui tão felizes como estamos agora.
Sizler burada yeni Ve tedirginseniz GAZİLER PARKI Mutlu olun
Se és novo no sítio e te sentes à parte e não te integras nesta sempre amigável Nova Inglaterra
Bu kuralları uygulayın ve uzun bir süre Doublemeat ailesinin mutlu bir üyesi olun!
Segue as regras e serás um membro feliz de nossa família!
Neşenizi çarçur edin, mutluluğunuzu harcayın yalnızken mutsuz ve sessiz olun insanlaraysa mutlu gülücükler fırlatın.
Delapidem a alegria, dissipem o júbilo, estejam tristes e taciturnos com exuberância, atirem à cara dos outros a vossa felicidade!
Mutlu olun, ıstırap çekseniz de!
Sejam felizes, devem amargar, sentir-se mal, sofrer.
İyi olun ve bugün mutlu olabiliyorsanız yarına kadar beklemeyin.
Portem-se bem, e não esperem por amanhã se podem ser felizes hoje.
Şimdi, siz bana aradığım şeyde yardımcı olun, size bunu geri vereyim ve herkes eve mutlu dönsün.
Vais ajudar-me a encontrar o que quero, recuperas isto e vamos todos para casa felizes.
Emin olun güzel bir gezi olacak. Çünkü sizlerin mutlu olmasını istiyoruz.
Garantimos que esta viagem iria ser animada, queremos que os meninos fiquem todos bem mimados.
Mutlu olmaya hazır olun, bayanlar ve baylar.
Preparem-se para ficar contentes.
Emin olun hiçbir eksiği yok ama onu hiç bu kadar mutlu görmemiştim
Asseguro-me de que não lhe falta nada, mas nunca a vi tão feliz.
- Sağ ol, Harry. - Sağ olun. Mutlu Noeller.
Obrigado, Feliz Natal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]