Mutlu görünüyor перевод на португальский
312 параллельный перевод
Ne kadar mutlu görünüyor.
Parece muito feliz.
Çok mutlu görünüyor!
Ele parece que está feliz.
Herkes çok neşeli ve mutlu görünüyor ve ben gözlemek için buradayım.
Parecem muito alegres e felizes, estou cá para observar.
Ağzını bıçak açmıyor, başrahibe. Geri döndüğü için mutlu görünüyor ama yine de mutsuz. Dualar dışında.
Ela não diz uma palavra, Madre Superiora, exceto em oração.
Ah, ne kadar mutlu görünüyor...
Ah, como ela ficaria feliz
Herkes neden bu kadar mutlu görünüyor?
Quando é que ele vai chegar? Dá-me um cigarro.
Doğru, Richard mutlu görünüyor.
Richard anda com um ar estranho.
Mutlu görünüyor, değil mi?
Parece tão feliz hoje, não é?
Annem çok mutlu görünüyor.
A Mãe parece tão feliz.
Şimdilik burada olmaktan mutlu görünüyor.
Não sei, por enquanto parece que está aqui bem.
Hepsi ne kadar mutlu görünüyor.
Parecem muito felizes.
Ne kadar tuhaf... Mutlu görünüyor.
Curioso... parece feliz.
- Bana mutlu görünüyor.
- Parece-me feliz.
Çok mutlu görünüyor.
Ela aparece tão feliz, Jack.
Çok mutlu görünüyor.
Ela parece muito feliz.
Çok mutlu görünüyor.
Parece tão contente.
Kafeslerin çoğu biraz ufak biraz iğrenç falan oyalanmak için büyük havuzlar var, içinde sürüyle şeyler var, herkes çok mutlu görünüyor.
Bem, a maioria das gaiolas são meio pequenas... e meio nojentas também. Mas as tartarugas parecem gostar, elas tem uma piscina uma piscina grande, cheia de água para brincar bastante e tem um monte delas lá. Elas parecem felizes.
Speke sadece avlandığında mutlu görünüyor.
Speke só está feliz quando caça. A caça escasseia e é pouco comestível.
Ama mutlu görünüyor.
Mas parece contente.
Mutlu görünüyor.
E la parece feliz.
- Kız kardeşiniz çok mutlu görünüyor.
- A sua irmä parece muito feliz.
Mutlu görünüyor.
- Ele parece feliz.
Ama, Nathalie mutlu görünüyor ve bilirsin, bu da beni mutlu ediyor.
Mas, quer dizer, A Natalie parece feliz, e isso... isso faz-me feliz também.
Mutlu görünüyor, baksana ne neşeli.
É um menino!
Orada mutlu görünüyor.
- Ela parece feliz lá.
Genç Sahip, görev tamam. Sahip Fong çok mutlu görünüyor. Meydan Okunmamış Şehir'den herkes burada.
Toda a gente da Cidade Incontestada está aqui, excepto o seu único filho Ming.
Mutlu görünüyor.
Parece feliz.
Ralph bayağı mutlu görünüyor.
" O Ralph parece bastante feliz.
Oğlun çok mutlu görünüyor.
O teu filho parece tão feliz.
Çok mutlu görünüyor değil mi?
- Ele parece feliz, não acham?
Yedinci sınıf zordur ama okulda mutlu görünüyor.
O sétimo ano é difícil, mas ele parece feliz na escola.
Burada çok mutlu görünüyor.
Está com um ar tão feliz.
Ne kadar mutlu görünüyor.
Ele está lindo.
Luke mutlu görünüyor, değil mi? - Evet, mutlu görünüyor.
- O Luke parece feliz, não achas?
- Babam mutlu görünüyor. - Öyle.
- Ele parece estar feliz.
Burns bugün mutlu görünüyor.
O Burns parece estar feliz.
O sana mutlu görünüyor mu?
- Ela parece-lhe feliz?
- Kardeşin çok mutlu görünüyor.
- O seu irmão parece feliz.
Mutlu olması buna bağlıymış gibi görünüyor. Ve kendi sınıfımızdan birine aşık olduğuna memnunum.
Mas ainda bem que ela escolheu uma pessoa do nosso meio.
Karışma. Onlar çok mutlu görünüyor.
Fazem um belo casal.
Tüm çocuklar mutlu, iyi beslenmiş ve düzgün ev çok temiz ve derli toplu görünüyor.
Todas as crianças são felizes, bem alimentados e normais. A casa está limpa e organizada.
Şu sığlıklarda yığılacak gibi görünüyor. - Bu arada, mutlu yıllar.
Parece estar se acumulando nessas áreas mais rasas.
Mutlu görünüyor.
Morreu com um ar pacífco.
Baksana ne kadar mutlu görünüyor!
Veja como ele está feliz!
Bu iki insanı çok mutlu ettin gibi görünüyor.
Parece que acabou de fazer aqueles dois muito felizes.
— Evet, oldukça mutlu görünüyor.
- Sim, ele parece bem feliz.
Mutlu görünüyor muyum, Quark?
Pareço-lhe feliz, Quark?
Paul baştan sona mutlu biri gibi görünüyor.
O Paul parece completamente feliz.
Harika görünüyor, daha mutlu, daha ilgili.
Está com melhor aspecto, mais feliz, mais concentrado...
Mutlu olmalısın, ev harika görünüyor.
A casa está óptima.
Ve sanki bir önlük giymeyip senin ev çocuğun olmadığım sürece mutlu olmayacakmışsın gibi görünüyor.
E a mim parece-me que não ficarás feliz até eu usar um avental e me tornar um dono de casa.
mutlu görünüyorsun 23
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu olun 20
mutlu musun 338
mutlu yıllar sana 161
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlusun 26
mutlumusun 18
mutluyum 175
mutlu olun 20
mutlu musun 338
mutlu yıllar sana 161
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlusun 26
mutlumusun 18