Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Nasıl hissediyorsun

Nasıl hissediyorsun перевод на португальский

3,061 параллельный перевод
Nasıl hissediyorsun koca çocuk?
Como te sentes, amigão? Olha só para ti.
Bu konuda nasıl hissediyorsun?
Como está a ser para ti?
Nasıl hissediyorsun?
Como te sentes?
Nasıl hissediyorsun bakalım?
Como se sente?
Nasıl hissediyorsun?
Como se sente?
Nasıl hissediyorsun?
Então como te sentes?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como te sentes?
Nasıl hissediyorsun?
Como é que se sente?
Nasıl hissediyorsun?
Como se tem sentido?
Nasıl hissediyorsun?
Bem-vindo de volta, Duck. Como te sentes?
Nasıl hissediyorsun?
Como nos sentimos?
- Nasıl hissediyorsun?
- Não sei. "Como se sente?"
Nasıl hissediyorsun?
- Olá. - Olá. Como te sentes?
Sorunun belli ama nasıl hissediyorsun?
Eu sei, mas é errado porquê?
- Nasıl hissediyorsun?
Horrível.
Nasıl hissediyorsun?
- Como se sente?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como se sente?
Nasıl hissediyorsun? Açım.
Estou com fome.
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como é que os vais convencer?
- Nasıl hissediyorsun?
- Como se sente?
Nasıl hissediyorsun?
E como é que te sentes
Nasıl hissediyorsun?
Como é que estás?
- Nasıl hissediyorsun?
- Como é que te sentes?
- Nasıl hissediyorsun?
Como está se sentindo?
- Nasıl hissediyorsun?
- Como te sentes?
Nasıl hissediyorsun?
Como se está a sentir?
Gary, kendini nasıl hissediyorsun?
Gary, como estás?
Peki, sen bugün nasıl hissediyorsun?
Então como te sentes hoje?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como estás a sentir-te?
- Sen nasıl hissediyorsun?
- Como é que te sentes? - Culpada?
- Nasıl hissediyorsun? - İyiyim.
- Só há um, se desaparece, acabou.
- Nasıl hissediyorsun?
Como te estás a sentir? - Triste.
Nasıl hissediyorsun?
Como estás a sentir-te?
Nasıl hissediyorsun, panpa?
Como te sentes?
Valerie, nasıl hissediyorsun?
Como se sente, Valerie? Oh...
Nasıl hissediyorsun?
Como te sentes? Seco.
- Nasıl hissediyorsun? - Felaket.
Péssimo, meu.
Kendini nasıl hissediyorsun tatlım?
Como te sentes, querida?
Kendini nasıl hissediyorsun dostum?
Sentes-te bem, companheiro?
Nasıl hissediyorsun Elena?
O que sentes, Elena?
Nasıl hissediyorsun? İyi...
Como estás?
Nasıl hissediyorsun?
- Como se está a sentir?
- Sam, şu an nasıl hissediyorsun?
Sam, como se sente agora?
Yakında damat olacağın için nasıl hissediyorsun?
Como vai o noivo?
Nasıl hissediyorsun?
Como é que te sentes?
- Nasıl hissediyorsun?
Como te sentes?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como te estás a sentir?
Nasıl hissediyorsun?
Porquê esconder-se no hospital que o tratou durante a guerra?
Nasıl hissediyorsun Cass?
- Como te sentes, Cass?
- Nasıl hissediyorsun?
- E qual é a sensação?
Nasıl hissediyorsun?
- Como te sentes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]