Söylemişti перевод на португальский
10,735 параллельный перевод
Carol, onlardan birini hakladığını ama cesedi bulamadığını söylemişti.
A Carol disse que apanhou um, mas não encontrou o corpo.
Olaylar patlak verdiğinde kuzeye doğru gittiklerini söylemişti herkes.
Disseram que foram para norte no início.
Melek gerçeği söylemişti.
O anjo disse a verdade.
- Peder akşam duasına gelebileceğimi söylemişti.
O padre disse que podia vir aqui rezar ao fim do dia.
Barones pederin onu balığa götürdüğünü söylemişti.
A baronesa disse o padre o levou de pesca.
- Peder akşam duasına gelebileceğimi söylemişti.
O padre disse que poderia vir para uma oração à tarde.
Miranda, kimseyle yakınlaşmamamızı söylemişti, özellikle Simon'la.
A Miranda disse para não chegar perto de ninguém, especialmente do Simon.
- Dosyayı söylemişti.
- Do ficheiro.
Dönene kadar odada kalmamı söylemişti.
Uh, ele disse-me para ficar no quarto até ele voltar.
Annen, şüphelenmem konusunda haksız olduğumu söylemişti.
A tua mãe disse-me que estava errado por duvidar de ti.
Bana adının Manilalı Bay Reyes olduğunu söylemişti.
Ele disse-me que se chamava Sr. Reyes, de Manila.
Fakat General Smith size filmi yanınıza almamanız gerektiğini söylemişti.
Mas o Obergruppenführer Smith ordenou que não levasse o filme.
Dört kişi olduklarını söylemişti. Ama sadece üç ceset bulundu.
Disse que havia lá quatro homens, mas só encontrámos três cadáveres.
Bir kovan takipçisi olduğunu söylemişti.
Disse que tem uma colmeia de seguidores.
Ollie kötü olduğunu söylemişti.
O Ollie disse que foi muito mau.
Rachel hep doğum gününde Plaza Otel'de evlenmeyi hayal ettiğini söylemişti.
A Rachel disse-me que adorava casar no Plaza Hotel no aniversário dela.
Ama yardımcınız Ginny, Smithlerin vazgeçebileceğini söylemişti...
Mas a sua assistente Jenny disse que os Smiths podiam estar dispostos...
Simmons kanın kokusu alabildiğini söylemişti.
A Simmons disse que ele consegue sentir o cheiro de sangue.
Simmons insanları delirttiğini de söylemişti.
Sabes... a Simmons também disse que ele consegue enlouquecer as pessoas.
- Cora da Lancelot'ın öldüğünü söylemişti.
E a Cora disse que ele estava morto.
Daniel'a yaptıklarını haklı çıkarmak için annem de aynı şeyi söylemişti.
Foi exactamente o que a minha mãe me disse para justificar o que ela fez com o Daniel.
Kafamdaki Rumplestiltskin karanlık güçlerimi kabullenene kadar gitmeyeceğini söylemişti.
Quando via o Rumplestiltskin na minha mente, ele dizia que só estaria comigo até eu aceitar os poderes da Escuridão.
Ben küçük bir kızken, bana bunu yapmamamı söylemişti.
Disse-me para não fazer isto quando era criança.
Eğer Washington'un casuslarını ispiyonlarsam beni affedeceğini söylemişti.
Ele ofereceu-me perdão total, se eu desse uma lista dos nomes dos espiões de Washington.
August Corbin onu bulmanı söylemişti değil mi?
August Corbin não te mandou procurá-lo?
Corbin devriyemin ilk gününde gerçek işlerinin çoğunu iş dışında yaptığını söylemişti.
No primeiro dia no trabalho, o Corbin disse-me que a maior parte do serviço, fazemos fora dele.
Hissettiğim yoldan gitmenin en iyisi olduğunu söylemişti.
Disse que era melhor sentir o meu caminho.
Crane seninle konuşmam gerektiğini söylemişti.
O Crane disse-me que devia falar contigo.
Hatta bir keresinde 1. sınıflara Noel Baba'nın Pepsi sattırmak için icat edilen ucuz bir pazarlama taktiği olduğunu söylemişti.
Ele disse � 1 � s � rie que Papai Noel � uma jogada de marketing da Pepsi.
O gece, Lawton kardeşimin sivil zayiat değil de, hedef olduğunu söylemişti.
Naquela noite, o Lawton disse-me que o meu irmão não foi nenhum dano colateral. Ele era o alvo.
Laura seni getirebileceğini söylemişti.
A Laura disse que talvez o trouxesse.
Bay Hopkins, gemiyle İngiltere'ye gideceğinizi söylemişti.
O Sr. Hopkins disse que o senhor iria embora com o navio para a Inglaterra.
Oliver bazı şeyleri farklı yapmak istediğini söylemişti ya.
O Oliver disse que queria fazer as coisas de maneira diferente.
Cisco ufak tefek pürüzler olabileceğini söylemişti.
O Cisco disse que precisa fazer alguns ajustes.
Thea son zamanlarda daha çok espri yaptığını söylemişti bak.
A Thea disse que andas mais bem-humorado ultimamente.
İki hafta önce Darhk koyu temizleme planlarımdan vazgeçmemi söylemişti.
Há duas semanas, o Darhk disse-me para parar a limpeza da baía.
Komiser Singh, Anti Meta İnsan Özel Kuvvetlerinde boş bir yer olduğunu söylemişti. - Bu işi neden istiyorsun?
O capitão Singh disse que pode haver vagas disponíveis na sua força especial anti metahumanos.
Francine çıka geldiğinde babam ona güvenmememi söylemişti. Haklıydı da.
Quando a Francine voltou, o meu pai disse-me para não confiar nela e ele tinha razão.
Okulunuzu aradım hemşire, tam da beni aramak üzere olduğunu söylemişti.
Liguei para a escola e a enfermeira disse que estava para me ligar.
Diğeri bana yardımcı olacağını söylemişti.
Uma outra disse que me ajudava.
Toby böyle davranacağını söylemişti.
O Toby disse que te ias sentir assim.
Hayır, mümkün değil. Emma kaybolduğunu söylemişti.
Não, impossível, a Emma disse que desapareceu.
Bir keresinde, bilge bir adam bana şöyle söylemişti...
Um vez um homem sábio disse-me :
Aslında, Caleb hepimize erken çıkabileceğimizi söylemişti.
O Caleb mandou-nos para casa mais cedo nessa noite.
Gibson'daki travma nedeniyle Powers, onu görevden aldıklarını söylemişti.
A Powers disse que dispensaram-no porque sofria de SPT.
Beni götürmek istediğini söylemişti.
Ele disse que ia levar-me.
Carter onun zeki bir bombacı olduğunu söylemişti, değil mi?
O Carter disse que ele é bom a criar bombas, certo?
Palmer hızlı olduğunu söylemişti.
O Palmer disse que eras rápida.
Bana iki hafta süreceğini söylemişti.
Ela disse-me que levaria duas semanas.
Teğmen bunun benim vakam olduğunu söylemişti.
O tenente falou que o caso é meu.
Vincent evde olduğunu söylemişti.
O Vincent disse que ele estava.
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söylemiştim sana 33
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemiştin 61
söylemiştim sana 33
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305