Tekrar söyle перевод на португальский
869 параллельный перевод
- Tekrar söyle ve yüksek sesle söyle.
- Diga outra vez e diga-o alto!
Şunu tekrar söyle!
Fala aquilo de novo.
- Tekrar söyle.
- Diga de novo.
Gel de tekrar söyle.
Vem dizer-mo outra vez.
- Tekrar söyle. - Lütfen, beyefendi.
Diz outra vez.
Tekrar söyle, Harry.
Repete lá.
Tekrar söyle demiştim.
Pedi-lhe que o dissesse outra vez.
İsmimi tekrar söyle.
Chame o meu nome outra vez.
Cesaretin varsa, gel de burada tekrar söyle.
Venha aqui e repita se tiver coragem!
- Tekrar söyle.
- Repete-o.
- Tekrar söyle.
- Diga-o outra vez.
Gençler çok istekli, tekrar söyle.
Animaste a malta, dá-lhes outro número.
Tekrar söyle, onun ne kadar ahlaksız olduğunu.
Diga outra vez como ele é podre.
Şarkını tekrar söyle Hilda.
Canta de novo, Hilda.
- Tekrar söyle.
- Fala de novo.
- Tekrar söyle.
- Avisa-os de novo.
Tekrar söyle, yavaşça.
Repete lá, mas devagar.
Şarkı söyle! Tekrar söyle!
Canta!
- Tamam, adın ne, şimdi, tekrar söyle?
- Qual é o seu nome?
Tekrar söyle, tatlım.
Continua a dizer querida.
Tekrar söyle, Nancy.
Repete-me a rota, Nancy.
Tekrar söyle.
- Bem pode voltar a dizê-lo.
Tekrar söyle bakayım!
Repita o que diz!
Bunu tekrar söyle.
Diga outra vez.
- Tekrar söyle.
Desculpa?
Tekrar söyle.
Diz isso de novo.
Satış rakamlarını tam olarak tekrar söyle.
Outra vez as vendas, exactamente.
- O zaman tekrar aramasını söyle.
- Então, pede-lhe para te voltar a ligar.
Onları tekrar ara ve yanıldığını söyle.
- Depois explico. Diz-lhes que te enganaste.
- Tekrar söyle.
Repete lá. Quero dizer...
- Tekrar söyle beni sevdiğini.
Rei do Dia.
Doğruyu söyle, yoksa seni tekrar asarız. Bu sefer işi daha iyi yaparız
Diga a verdade, ou voltaremos a enforcá-lo e certificar-nos-emos de que está morto.
Tekrar deneyelim? Konuşur gibi söyle.
Então recite as palavras.
Tekrar söyle.
- Repita lá isso..
Rosie, sadece ne gördüğünü söyle ve biz Londra Büyük şehir polisi, aynı şeyin tekrar olmaması için elimizden geleni yapalım.
- O quê? Diz-nos o que viste, e a polícia fará tudo o que possa... para que não volte a ocurrer.
Birisi sana tekrar bir şey yapmaya kalkarsa, bana söyle, kim olduğu hiç önemli değil.
Estás a chorar? Se te voltam a fazer seja o que for, avisa-me, seja ele quem for!
Şöyle oldu : O gece beklemedikleri bir anda eve geldim ve her ikisini birlikte buldum, sonrasında ne olduğunu size tekrar tekrar anlattım.
Aconteceu eu ter regressado naquela noite, quando não me esperavam, e encontrei os dois juntos, e o que aconteceu depois disso, já o disse várias vezes.
Bu delilik. Arkadaşlarınla tekrar bir araya geldiğinde şöyle diyeceksin :
Vai reencontrar seus amigos e dizer :
Cesaretin varsa, tekrar söyle.
- O sedutor da loja. O sedutor da loja?
Jim şöyle düşünüyordu : " İnsanlık yasalarını tekrar keşfetmek güzel şey oysa varolan kurallara uymak pek rahat olmalı.
Jim pensava : é bom querer redescobrir as leis humanas, mas deve ser prático conformar-se com as regras existentes.
Devam et, istediğin şeyi söyle ama onu tekrar göreceğim.
Continua! Mesmo que não gostes, voltarei a vê-lo. Tenho a certeza.
- Tekrar aramasını söyle.
- Diga-lhe que volte a telefonar.
- Hayır, tekrar dene, başka yer söyle.
- Não, tenta com um sítio diferente.
Tekrar söyle.
Diz-me isso de novo.
Tekrar söylüyorum, onlara seni ilgilendirdiğini söyle.
Eu repito, isso terá implicações nos seus negócios.
Gönderenin adını söyle ve tekrar tam öğün yemeye başla.
Diga o nome e receberá novamente a sua dose completa.
Tekrar söyle, Bill, iyice ezberle.
Repete lá, Bill.
Onunla tekrar karşılaştığında, söyle ona ilk fırsatta gerçeği açıklayacağım.
Quando o vir, diga-lhe que o provarei na primeira oportunidade.
Tekrar söyle Starbuck.
Repete, Starbuck.
Ona tekrar cüzamlı olmak istediğini söyle o zaman.
Diz-lhe que queres voltar a ser leproso.
Sonra tekrar tacı devralması istendiğinde şöyle dedi :
Quando lhe rogaram que regressasse ao poder, disse :
tekrar söyler misin 18
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305