Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Tekrar söyle

Tekrar söyle перевод на португальский

869 параллельный перевод
- Tekrar söyle ve yüksek sesle söyle.
- Diga outra vez e diga-o alto!
Şunu tekrar söyle!
Fala aquilo de novo.
- Tekrar söyle.
- Diga de novo.
Gel de tekrar söyle.
Vem dizer-mo outra vez.
- Tekrar söyle. - Lütfen, beyefendi.
Diz outra vez.
Tekrar söyle, Harry.
Repete lá.
Tekrar söyle demiştim.
Pedi-lhe que o dissesse outra vez.
İsmimi tekrar söyle.
Chame o meu nome outra vez.
Cesaretin varsa, gel de burada tekrar söyle.
Venha aqui e repita se tiver coragem!
- Tekrar söyle.
- Repete-o.
- Tekrar söyle.
- Diga-o outra vez.
Gençler çok istekli, tekrar söyle.
Animaste a malta, dá-lhes outro número.
Tekrar söyle, onun ne kadar ahlaksız olduğunu.
Diga outra vez como ele é podre.
Şarkını tekrar söyle Hilda.
Canta de novo, Hilda.
- Tekrar söyle.
- Fala de novo.
- Tekrar söyle.
- Avisa-os de novo.
Tekrar söyle, yavaşça.
Repete lá, mas devagar.
Şarkı söyle! Tekrar söyle!
Canta!
- Tamam, adın ne, şimdi, tekrar söyle?
- Qual é o seu nome?
Tekrar söyle, tatlım.
Continua a dizer querida.
Tekrar söyle, Nancy.
Repete-me a rota, Nancy.
Tekrar söyle.
- Bem pode voltar a dizê-lo.
Tekrar söyle bakayım!
Repita o que diz!
Bunu tekrar söyle.
Diga outra vez.
- Tekrar söyle.
Desculpa?
Tekrar söyle.
Diz isso de novo.
Satış rakamlarını tam olarak tekrar söyle.
Outra vez as vendas, exactamente.
- O zaman tekrar aramasını söyle.
- Então, pede-lhe para te voltar a ligar.
Onları tekrar ara ve yanıldığını söyle.
- Depois explico. Diz-lhes que te enganaste.
- Tekrar söyle.
Repete lá. Quero dizer...
- Tekrar söyle beni sevdiğini.
Rei do Dia.
Doğruyu söyle, yoksa seni tekrar asarız. Bu sefer işi daha iyi yaparız
Diga a verdade, ou voltaremos a enforcá-lo e certificar-nos-emos de que está morto.
Tekrar deneyelim? Konuşur gibi söyle.
Então recite as palavras.
Tekrar söyle.
- Repita lá isso..
Rosie, sadece ne gördüğünü söyle ve biz Londra Büyük şehir polisi, aynı şeyin tekrar olmaması için elimizden geleni yapalım.
- O quê? Diz-nos o que viste, e a polícia fará tudo o que possa... para que não volte a ocurrer.
Birisi sana tekrar bir şey yapmaya kalkarsa, bana söyle, kim olduğu hiç önemli değil.
Estás a chorar? Se te voltam a fazer seja o que for, avisa-me, seja ele quem for!
Şöyle oldu : O gece beklemedikleri bir anda eve geldim ve her ikisini birlikte buldum, sonrasında ne olduğunu size tekrar tekrar anlattım.
Aconteceu eu ter regressado naquela noite, quando não me esperavam, e encontrei os dois juntos, e o que aconteceu depois disso, já o disse várias vezes.
Bu delilik. Arkadaşlarınla tekrar bir araya geldiğinde şöyle diyeceksin :
Vai reencontrar seus amigos e dizer :
Cesaretin varsa, tekrar söyle.
- O sedutor da loja. O sedutor da loja?
Jim şöyle düşünüyordu : " İnsanlık yasalarını tekrar keşfetmek güzel şey oysa varolan kurallara uymak pek rahat olmalı.
Jim pensava : é bom querer redescobrir as leis humanas, mas deve ser prático conformar-se com as regras existentes.
Devam et, istediğin şeyi söyle ama onu tekrar göreceğim.
Continua! Mesmo que não gostes, voltarei a vê-lo. Tenho a certeza.
- Tekrar aramasını söyle.
- Diga-lhe que volte a telefonar.
- Hayır, tekrar dene, başka yer söyle.
- Não, tenta com um sítio diferente.
Tekrar söyle.
Diz-me isso de novo.
Tekrar söylüyorum, onlara seni ilgilendirdiğini söyle.
Eu repito, isso terá implicações nos seus negócios.
Gönderenin adını söyle ve tekrar tam öğün yemeye başla.
Diga o nome e receberá novamente a sua dose completa.
Tekrar söyle, Bill, iyice ezberle.
Repete lá, Bill.
Onunla tekrar karşılaştığında, söyle ona ilk fırsatta gerçeği açıklayacağım.
Quando o vir, diga-lhe que o provarei na primeira oportunidade.
Tekrar söyle Starbuck.
Repete, Starbuck.
Ona tekrar cüzamlı olmak istediğini söyle o zaman.
Diz-lhe que queres voltar a ser leproso.
Sonra tekrar tacı devralması istendiğinde şöyle dedi :
Quando lhe rogaram que regressasse ao poder, disse :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]