Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Ya sen

Ya sen перевод на португальский

16,286 параллельный перевод
Peki ya sen?
E você?
Ya sen cekete uyarsın ya da ceket sana uyar.
Ou você se adapta ao casaco ou o casaco se adapta a si.
Ya sen öldürülemezsin dostum ya da çoktan ölmüşsün.
Ou és imortal, meu amigo, ou muito atrasado.
- Ben çok beğendim, ya sen?
- Adorei, e tu?
Ya sen? - Hayır.Hiç.
- Também não.
ya sen
Engraçada.
- Ya sen?
- Tu queres?
Peki ya sen Onbir'den?
Tu gostas da Onze?
- Ya o, ya sen.
- Tu ou ele.
Siktir, doğru ya sen de bilirsin.
Sabe do que falo.
Evet, ya sen?
- Sim, e tu?
Ya sen dünyayı yenersin ya da o seni yener.
Ou vences o mundo ou és vencido.
Ya sen?
E tu?
Ya sen mi?
E tu? !
Ya sen?
Tu já?
Ya sen bana hoş geldin demek için mi buradasın?
Estás aqui para me dar as boas-vindas? É isso?
- İyiyim. Ya sen?
Estou bem.
Peki ya sen Bob?
E quanto a ti, Bob?
- Ya o ya sen.
- Tu ou ele.
Ya sen Pouch?
- E tu, Pouch?
Ya sen Melea?
Então e tu, Melea?
Ya sen Homer?
E tu, Homer?
Hani sen de gitar çalıyordun ya?
Sim, sim. Como você com a sua guitarra, sabe?
Peki ya sen ve Davis Main?
E tu e a Davis Main?
Peki, 17'si Salı gününü Çarşamba'ya bağlayan gece 18'i Çarşamba gününün ilk saatleri sen burada mıydın?
Muito bem, na... Na noite de terça-feira, dia 17, para quarta-feira, para a madrugada de quarta-feira, dia 18. Você estava aqui?
Bana söylendiğine göre sen ve cevherler Havana'ya vardığınızda İspanya'ya olan borcum kapanacak.
Foi-me dito que assim que tu e o tesouro chegassem a Havana, a minha dívida com Espanha estaria perdoada.
Sen ve ben haklıysak, Vali'nin konvoyunda bir şeyler ters gittiyse korkarım ki daha rahatsız edici bir durumla karşı karşıya kalacağız.
Se tivermos razão e algo de mal acontecer com a caravana do Governador, temo que exista algo ainda pior que possamos vir a enfrentar.
Sanırım o rafta sen ya da ben de olabilirdik ama senin seçimin ilhâm vericiydi.
Suponho que poderíamos estar nesta prateleira, mas a tua escolha foi inspirada.
Tabii sen istemiyorsan, Meksika'ya gidip güvenli bir şekilde aldırabilirim.
Mas se não quiseres, posso ir ao México, eles fazem isso melhor.
Ya da sen üzerine bir kalıp peynir koyabilirsin.
Ou então, enches-o de queijo por cima.
Ya elime sen geçersen?
E se eu descobrir que foi você?
- Peki ya sen?
E tu?
- Ya da tek sen.
- Não.
Sen geçen gece saldırıya uğrayan memur değil misin?
Você não é o guarda que foi atacado na outra noite?
Sen ne zamandır Tanrı'ya inanıyorsun Mulder?
Desde quando acreditas em Deus, Mulder?
Evet, gelirim... Ben seninle gelirim ya da sen oraya yerleştikten sonra oraya gelirim.
- Sim... vou contigo, ou vou lá ter depois de te instalares.
Peki ya sen, Eirik?
Então e tu, Eirik?
"Sen bu şekilde doğmadın" dedin ya?
Que não nasci assim.
- Ya sen?
- E tu?
Çok kötüsün sen ya.
Tu és mau.
Sen uyur ya da içerken veya pazartesi sabahı çok zorunlu gördüğün şeyi yaparken Phil Larson aradı.
Enquanto bebia ou dormia ou o que considera tão necessário numa segunda de manhã, o Phil Larson ligou.
Sen de bankacıya göre iyi birisin.
E tu és simpático para um financeiro.
Ya sen ne yapıyorsun?
Que fazes tu?
Peki ya sen?
E tu?
Ne yaptın sen ya?
O que raio fizeste?
Ya da sen geldiğinde.
Ou vais visitar-me.
Ne giydin sen öyle ya?
O que tens vestido?
Sen ve ben Zuma'ya gidelim.
Tu e eu. Vamos para Zuma.
Ama, yani eğer sen biliyorsan... gerçek olduğunu, ya da sadece konuşma olduğunu.
Mas, sabes se... se tu... Se isso é verdade ou é, apenas, conversa.
Herkesin kaderinde buna erişmek yoktur. Ama sen iste biz sana Tanrı'nın yüzünü gösterelim. Ya da tertemiz bir başlangıç yapmanı sağlayalım.
Nem todo o mundo é feito para isso, mas tu só tens de pedir, e podemos mostrar-te o rosto de um Deus, ou podemos limpar o teu registo.
Ya sen?
- E você?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]