Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yardim

Yardim перевод на португальский

1,157 параллельный перевод
- Yardim ederdik parasiziz.
- Ajudávamos, mas estamos tesos.
iki partide de, insanlar mumlari söndürmen için sana yardim ederler.
Em ambas as festas, as pessoas têm de nos ajudar a soprar as velas.
Toby, yardim etmemize izin ver.
Por favor, Toby, deixa-nos ajudar.
Flanders'i kovdurmaya çalıştığımızı öğrenince bize yardim edebileceğini söyledi.
Quando soube que queríamos depedir o Ned Flanders, insistiu em ajudar. Quando soube que queríamos depedir o Ned Flanders, insistiu em ajudar. - É verdade.
Ne yani kendimi kötü göstermek için sizinle gelip size yardim edeceğimi mi düşünüyorsun?
Achas que te ajudo para ficar mal visto?
"Yüce Tanrım, bana yardim et!"
Deus! Ajuda-me.
Bana yardim et! "
Ajuda-me.
- Arkadas arkadasa yardim eder.
- Os amigos fazem favores aos amigos.
Kendimi açik etmeden yapabilirsem yardim ederim.
Se puder ajudar sem me expor, ajudarei.
Cinayetleri örtbas etmesi için McGovern'a bizim gibiler yardim ediyor.
São pessoas como nós que ajudam o McGovern a safar-se com homicídio.
Hank, bana yardim eden oldu.
Hank, tive ajuda.
Sen yardim ettin.
Tu ajudaste-me.
- YARDIM ET uzmanlığına ihtiyacım var
- SOCORRO preciso da tua ajuda
YARDIM EDİN
AJUDEM-ME
- "YA HİÇ KİMSE YARDIM ETMESE?"
E se a ajuda nunca chegar?
Ama sonra... Battousai'i yenmenizde size yardim etmeliyim degil mi?
Mas em troca tenho que o ajudar a derrotar o Battousai, certo?
POLİSİ ARAYIN YARDIM GEREK
CHAMAR A POLÍCIA AJUDA NECESSÁRIA
- Bana degil, O'na tesekkür et. Ve ondan yardim iste.
Tem de agradecer a ele, e pedir a ajuda d'Ele.
Hayır. Bize yardim eder misin?
Podes ajudar-nos?
Bana arka çik ve yardim et.
Uma mão lava a outra, ok?
POLİS SANA YARDIM EDEMEZ - Allah kahretsin.
A polícia NÃO TE SAFA.
İLK YARDIM TAKIMI
ESTOJO DE PRIMEIROS SOCORROS
REHİNELERE YARDIM EDİN
SOCORRER REFÉNS
- Yardim edebilir miyim?
- Deseja alguma coisa?
Biri sana 14 yaşındayken nezaretten çıkmana yardim etmiş olmalı.
Alguém a ajudou ao nomear-lhe um protector aos 14 anos.
O yabanci insanlara yardim etmeye karar verdi.
ele decidiu que queria ir embora e ajudar pessoas estrangeiras.
Tanri askina, bana yardim edin.
Pelo amor de Deus, me ajudem!
Bir Yükün altindayken bana yardim etmisti. - Parasal kriz mi?
Uma vez ele ajudou-me quando eu estava em baixo com Mai Luck.
Ona yardim edersem hayalimi gerceklestirecegini söyledi.
Ele disse que se o ajudasse, ele compensar-me-ia.
İLK YARDIM ÇANTASI
PRIMEIROS SOCORROS
Ona YARDIM etmeye çalışıyordu.
Ele estava a tentar ajudá-lo.
Eger yardim etmezsen ölecek.
Estará morta se não a ajudares!
Kimseden yardïm istemiyor.
Não está a pedir ajuda.
- Insanlar birbirlerine yardïm edebilirler...
- As pessoas podem entreajudar-se...
Isimi yapmama yardïm edecek hersey benim için tamamdïr.
Tudo o que me ajude a fazê-lo é bem-vindo.
Simdi yardïm etmek zorundasïn.
Agora, tem de a ajudar.
Hadi gelin, ona yardîm edelim.
Ele precisa de ajuda.
Bu da ona yardîm etmemiz için bir sebep.
Mais uma razão para ser ajudado.
Sen ona yardîm etmek istemiyorsan etme.
Se não o queres ajudar, muito bem.
Çünkü insanlara yardîm etmek istiyordum. Ama sonuçta, kurtardîklarîmdan fazlasînî öldürdüm.
Mas matei mais gente do que salvei.
Ben de size yardîm edeyim.
Por isso vou ajudá-la.
Yardîm et, kaleyi kurtaralîm.
Não podemos desistir!
Hadi Billy! Yardîm et bana.
Vá, Billy!
Bizi bîrakma Billy! Biri bana yardîm etsin.
Não desistas...
YARDIM EDİN
AJUDEM ME
Yardim edemem.
Não posso te ajudar, Plank.
Lütfen Vincenzo'ya yardim edin!
Por favor, ajudem o Vincenzo!
Polisler bize yardim edemezler.
Não sejas tolo.
Burda- - Burada ona yardim edecek kimse yok.
Não há aqui ninguém para o ajudar.
- Belki ben yardim edebilirim.
Talvez eu possa ajudar.
Yardim ederim demistim ama...
Disse que te ajudaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]